Недельная глава «Азину». Стенограмма беседы.
Последняя песня Моше (32:1-34)
С Божьей помощью мы с вами начинаем изучать недельную главу Ѓаази́ну и будем читать 32 главу книги Дварим. В прошлой главе мы прочитали о том, что Всевышний в качестве одного из последних поручений повелевает Моше сложить особую песню и научить этой песне весь народ Израиля, от мала до велика, чтобы все её знали, чтобы она не отходила от их уст. Эта песня должна стать народной песней. И если, а точнее, когда (тут уже не говорится если) народ Израиля оставит Бога, пойдёт вослед другим богам, и произойдёт разрыв между Израилем и Всевышним, в памяти Израиля всё равно будет жить эта песня как надежда на возвращение, как гарантия. Свидетельством того, что Всевышний ждёт этого возвращения, свидетельством того, что у народа есть родина, духовная родина, является завет, который не разорвётся, и народ Израиля в любое время может вернуться ко Всевышнему.
Итак, наша недельная глава почти вся посвящена этой песне, которую сложил Моше. И сама недельная глава называется Ѓаази́ну, по первому слову этой песни, которое означает Внимайте.
הַאֲזִינוּ הַשָּׁמַיִם וַאֲדַבֵּרָה וְתִשְׁמַע הָאָרֶץ אִמְרֵי־פִי׃
Ѓаази́ну ѓашама́йим ваадабэ́ра ветишма́ ѓаа́рец имре-фи́
1. Внимайте, небеса, и я буду говорить, и услышит земля речение моих уст.
Слушателями назначаются небо и земля. Как мы знаем из 1 стиха Торы, вначале сотворил Бог небо и землю. Ко всему мирозданию обращается сейчас Моше, не только к народу Израиля. И мы помним, что часто Всевышний призывает в свидетели небо и землю, то есть всё мироздание. Где бы мы ни были, мы будем всегда между небесами и землёй. И именно они будут свидетельствовать нам, что они слышали когда-то эту песню.
יַעֲרֹף כַּמָּטָר לִקְחִי תִּזַּל כַּטַּל אִמְרָתִי כִּשְׂעִירִם עֲלֵי־דֶשֶׁא וְכִרְבִיבִים עֲלֵי־עֵשֶׂב׃
яаро́ф камата́р ликхи́ тиза́ль ката́ль имрати́ кисъири́м але-дэ́ше вехирвиви́м але-э́сев
2. Пусть снизойдёт, как дождь учение моё, пусть засочится, как роса речение моё, как капли на траве и как брызги на растениях.
На траве остаются капли, на растения попадают брызги, то, что, может быть, отскочило с земли. Тора или Премудрость Всевышнего уподоблена здесь воде. И подобно тому, как вода разными путями достигает растений – есть ливень, есть дождь, есть дождик, роса, капли и брызги, – в зависимости от растения, от травки, Всевышний доставляет воду разными путями, точно так же и Тора доставляется к людям, достигает людей разными путями. И мы не льём воду из брандспойта в хрустальную рюмку, потому что и вода разольётся, и рюмка разобьётся. И где-то пипеткой, где-то брандспойтом, где-то вёдрами, где-то водопадом Тора достигнет каждого из людей.
כִּי שֵׁם יְהוָה אֶקְרָא הָבוּ גֹדֶל לֵאלֹהֵינוּ׃
ки шем адона́й экра́ ѓaвý го́дель лелоѓе́ну
3. Когда я призову имя Всевышнего, воздайте величие Богу нашему.
Когда мы начинаем слушать учение Торы, мы обязаны благословлять Творца, осознавать величие Того, Чью мудрость мы сейчас выслушиваем, Кто нас поучает. Когда человек поучает нас в какой-то сфере, в кардиологии или в зоологии, или объясняет нам, как проехать в центр города Новосибирска, мы должны понимать, обладает ли этот человек знаниями, является ли он коренным жителем Новосибирска, изучал ли он кардиологию или зоологию. Когда мы начинаем слушать речения Всевышнего, мы должны понимать, с мудростью Кого мы сталкиваемся, с какой мудростью мы сталкиваемся, Какой Он, Всевышний.
הַצּוּר תָּמִים פָּעֳלוֹ כִּי כָל־דְּרָכָיו מִשְׁפָּט אֵל אֱמוּנָה וְאֵין עָוֶל צַדִּיק וְיָשָׁר הוּא׃
ѓацу́р тами́м паоло́ ки холь-дераха́в мишпа́т эль эмуна́ веэ́н а́вель цади́к веяша́р ѓу
4. Как скала твёрд, у Которого совершенны все деяния, ибо на всех путях Своих Он Справедлив, Бог Верный, и нет у Него никаких искривлений, Праведен и Прям Он.
Слово цур означает скала, основание, фундамент всего, твердыня, отсюда и слово леаце́в (придавать форму). То есть здесь слово цур включает в себя изначально все формы, но в простом смысле – именно скала, фундамент, оплот. Он никому не подчиняется, ни с кем не сопоставляет Своё учение, не пытается быть политкорректным, не зависит ни от кого, не боится потерять чью-то поддержку, как бывает и с учёными, и с проповедниками. Нет у Него никаких искривлений – Он Совершенен, Прям и Правдив, Его правда абсолютна.
שִׁחֵת לוֹ לֹא בָּנָיו מוּמָם דּוֹר עִקֵּשׁ וּפְתַלְתֹּל׃
шихэ́т ло ло бана́в мума́м дор икэ́ш уфтальто́ль
5. А не от него ли (от человека) тлен? Сыновья его стали увечными, поколение упрямое и хитрое.
Сразу надо оговориться, что у этого стиха есть много разных вариантов перевода. В большинство переводов, в большинство текстов попал вариант, основанный на переводе Иерони́ма Стридонского, который говорит: «Шихэ́т ло ло бана́в – Согрешили, перестали быть Его сынами». Но это далеко не единственный и далеко не самый очевидный вариант перевода. Можно перевести как некий риторический вопрос: а не от него ли (от самого человека) тлен, не от него ли развращение? Если мы видим какие-то недостатки, какие-то проблемы, проявленные в человеке, и даже само то, что человек стал тленным, – это не тлен, происходящий от Всевышнего. Увечье Его сыновей произошло по их вине, не из-за Всевышнего. Это плод тех самых недостатков и изъянов, которые у Его сыновей проявились. Но несмотря на то, что сыновья с изъянами, что этот тлен существует, Всевышний всё равно управляет миром в совершенстве. Хорошо управлять какой-то компанией, когда у тебя все служащие идеальны. Намного сложнее управлять большой компанией, когда у тебя служащие разгильдяи, кто во что горазд, ленивые, непослушные и не заинтересованы порой в совершенствовании твоей фабрики.
הֲ־לַיְהוָה תִּגְמְלוּ־זֹאת עַם נָבָל וְלֹא חָכָם הֲלוֹא־הוּא אָבִיךָ קָּנֶךָ הוּא עָשְׂךָ וַיְכֹנְנֶךָ׃
ѓa льадона́й тигмелу-зо́т ам нава́ль вело́ хаха́м ѓало-ѓу ави́ха канэ́ха ѓу асеха́ вайхоненэ́ха
6. Так ли вы воздаёте Господу, народ подлый и немудрый? Он ведь Отец твой, Учредитель твой, Он сделал тебя и приуготовил тебя.
Все вот эти наши недостатки, наши убегания от Него, наши изъяны, которые в результате этого рождаются, – это плод нашей неблагодарности Ему. Если бы мы были благодарны, ощущали благодарность, мы бы воздавали Ему соответственно. Поэтому здесь вопрос: «Так ли вы воздаёте, такова ли ваша отплата Господу?» Он, конечно, не нуждается в компенсации, в возмещении Своих затрат, потому что Он не несёт ущерба в Своих затратах. Он ищет в нас благодарность, чтобы управлять нами, чтобы мы становились совершенными. Когда мы неблагодарны, мы становимся ам нава́ль вело́ хаха́м, народом подлым и немудрым.
Ты на всех этапах своего сотворения был в Его руках, и Он поныне Отец твой и Тот, Кто поддерживает тебя всё время, пока ты существуешь. Ты существуешь благодаря Ему. Что есть человеческая жизнь? Она явление мимолётное. Мы пробегаем по мирозданию, как маленькая искорка. И для того, чтобы разобраться во всём происходящем, нам часто нужны советы предков, их книги, их слова. И дальше Всевышний говорит: «Когда ты оставляешь Меня, то, чтобы принимать правильные решения, помни, что было раньше, опирайся на народный опыт».
זְכֹר יְמוֹת עוֹלָם בִּינוּ שְׁנוֹת דּוֹר־וָדוֹר שְׁאַל אָבִיךָ וְיַגֵּדְךָ זְקֵנֶיךָ וְיֹאמְרוּ לָךְ׃
зexóp eмóт ола́м би́ну шено́т дор вадо́р шеа́ль ави́ха веягэ́дха зекенэ́ха веёмеру лах
7. Вспомни, вникни, всмотрись в предыдущее поколение, спроси отца своего, и он расскажет тебе; старцев своих спроси, и они поведают тебе.
О чём они тебе поведают? Об особом предназначении еврейского народа.
בְּהַנְחֵל עֶלְיוֹן גּוֹיִם בְּהַפְרִידוֹ בְּנֵי אָדָם יַצֵּב גְּבֻלֹת עַמִּים לְמִסְפַּר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
беѓанхэ́ль эльён гойи́м беѓафридо́ бенэ́ ада́м яцэ́в гевуло́т ами́м лемиспа́р бенэ́ йисраэ́ль
8. Когда расселял Всевышний народы, когда Он разделял людей, установил Он пределы народам по числу сыновей Израиля.
Странное, непонятное заявление. Когда-то был на земле один народ и один язык – это мы знаем. Всё это единство (l’unité, как один из принципов французской революции), всё это объединение направило себя против Всевышнего: люди стали строить Вавилонскую башню. Рассказывают, что в этом единстве они настолько сосредоточились на проекте, что, когда погибал человек, они не плакали: есть у нас ещё люди. А вот когда падал кирпич, они говорили: «Вот, нам теперь придётся ещё один кирпич делать». Сам проект превратился в то, что поднялось над обществом, единство пошло во вред. Всевышний спустился, то есть дал Своё откровение. Когда открывается Всевышний, то открывается наша личная сущность, для каждого из нас. Если мне открылся Всевышний – я познал больше Алекса. Если моему соседу открылся Всевышний – он себя больше познал. И когда спустился Всевышний, то появилось своеобразное разделение. Всевышний смешал их язык и сотворил семьдесят народов, которые перечислены в книге Берешит (любознательный читатель их там отыщет). И это соответствует семидесяти сыновьям Израиля, которые спускаются в Египет вместе с Яаковом. То есть Всевышний ещё до того, как появился Яаков, как появились его сыновья и все они спустились в Египет, уже предусмотрел это соответствие. Причём не количество сыновей Израиля определялось количеством народов, а наоборот, количество народов определялось количеством сыновей Израиля. То есть судьбы народов мира на самом раннем этапе их формирования поставлены в зависимость от сынов Израиля, от народа Израиля на самом раннем его этапе. У народа Израиля есть особая миссия: его состав, его функции, его отношения со Всевышним влияют на судьбы других народов, на способы управления ими, даже несмотря на то, что Израиль может жить в изгнании и может быть порабощён этими народами.
כִּי חֵלֶק יְהוָֹה עַמּוֹ יַעֲקֹב חֶבֶל נַחֲלָתוֹ׃
ки хэ́лек адона́й амо́ яако́в хэ́вель нахалато́
9. Потому что доля Господа – народ Его, Яаков – надел имения Его.
Люди живут в разных странах, Господь разделил территории. Но Сам Всевышний решил разместиться, устроить Себе штаб-квартиру, жить среди народа Израиля. Среда обитания Всевышнего – это Его народ, об этом говорит наш стих.
На первый взгляд, может возникнуть противоречие: ведь Всевышний – Вездесущий, Он находится везде, и небеса не могут Его вместить, и земля не может Его вместить. Но мы говорим о поэтике, о поэзии, о метафорах, о том, что нам пытаются недоступное объяснить понятным языком. Доступным нам языком Всевышний неоднократно и многообразно говорит о том, что место Его жительства – это Его народ.
И далее песня напоминает нам историю взаимоотношений Израиля и Всевышнего.
יִמְצָאֵהוּ בְּאֶרֶץ מִדְבָּר וּבְתֹהוּ יְלֵל יְשִׁמֹן יְסֹבְבֶנְהוּ יְבוֹנְנֵהוּ יִצְּרֶנְהוּ כְּאִישׁוֹן עֵינוֹ׃
йимцаэѓу беэ́рец мидба́р увто́ѓу еле́ль ешимо́н eсoвeвэ́нѓy йицерэ́нѓу кеишо́н эно́
10. Нашёл Он его в стране пустынной и на фоне воя пустынного (подобного тому, как воют животные в пустыне перед закатом). Он его окружал, Он присматривал за ним и берёг его, охранял его, как зрачок глаза Своего.
У народа Израиля и у Всевышнего давние отношения. Всевышний заключил завет с Израилем в пустыне, и не за счёт каких-то городов и мегаполисов, которые Израиль построил, не за счёт чего-то ещё. И там окружал его заботой, там его холил, лелеял и хранил, как зеницу ока Своего.
כְּנֶשֶׁר יָעִיר קִנּוֹ עַל־גּוֹזָלָיו יְרַחֵף יִפְרֹשׂ כְּנָפָיו יִקָּחֵהוּ יִשָּׂאֵהוּ עַל־אֶבְרָתוֹ׃
кенэ́шер яи́р кино́ аль-гозала́в ерахэ́ф йифро́с кенафа́в йикахэ́ѓу йисаэѓу аль-эврато́
11. Как орёл, который пробуждает своё гнездо, Он будет парить над своими птенцами, простирать крылья Свои, возьмёт его (поднимет, вознесёт), понесёт его на крыле Своём.
Это, конечно, метафора здесь. Рассказывают, что перед отправлением в путь, орёл нежно будит своих младенцев. Не входит как старшина в казарму с криками: «Рота, подъём!», а нежно, потихонечку их будит. Так Всевышний пробуждал народ Израиля, так Он пробуждает и действует в каждом из людей. Точно так же, как орёл печётся о своих детях и простирает над ними крылья, так и Всевышний понёс нас на крыле Своём, понёс на Своих крыльях Свой народ.
יְהוָה בָּדָד יַנְחֶנּוּ וְאֵין עִמּוֹ אֵל נֵכָר׃
адона́й бада́д янхэ́ну веэ́н имо́ эль неха́р
12. Только Господь Один будет его вести (только Сам Господь ведёт народ Израиля), нет при Нём других богов.
У разных языческих народов был не только один бог. Одно какое-то верховное божество имело всяких разных помощников: бога кузнецов и бога охоты, бога театра и бога плодородия, и со всеми этими богами надо было как-то договариваться, они были взбалмошны, капризны и вспыльчивы, и легко можно было кому-то не угодить – в общем, никакого удовольствия от общения с этими языческими вымышленными богами люди не получали. Народ Израиля был явно, наглядно, очевидно для всех водим одним Богом.
יַרְכִּבֵהוּ עַל־בָּמוֹתֵי (בָּמֳתֵי) אָרֶץ וַיֹּאכַל תְּנוּבֹת שָׂדָי וַיֵּנִקֵהוּ דְבַשׁ מִסֶּלַע וְשֶׁמֶן מֵחַלְמִישׁ צוּר׃
яркивэ́ѓу аль-ба́моте а́рец ваёха́ль тенуво́т сада́й ваеникэ́ѓу дева́ш мисэ́ла веше́мен мехальми́ш цур
13. Он поднимет его на возвышенности земли, и будут есть они плоды полей, и будет кормить его мёдом из скалы и маслом из гранита.
Слово леѓеник буквально означает кормить грудью, то есть так народ будет сосать скалу и впитывать из неё мёд. Всевышний здесь говорит об обильном благословении, о том, что даже в безжизненном и неплодоносящем месте Израиль будет питаться сытными плодами.
חֶמְאַת בָּקָר וַחֲלֵב צֹאן עִם־חֵלֶב כָּרִים וְאֵילִים בְּנֵי־בָשָׁן וְעַתּוּדִים עִם־חֵלֶב כִּלְיוֹת חִטָּה וְדַם־עֵנָב תִּשְׁתֶּה־חָמֶר׃
хемъа́т бака́р вахале́в цон им-хэ́лев кари́м веэли́м бене-ваша́н веатуди́м им-хэ́лев кильёт хита́ ведам-эна́в тиште-ха́мер
14. Сливки от крупного скота и молоко мелкого рогатого скота, с жирком овечек и барашков башанских, и с избытком, с сочностью пшеницы, и кровь виноградную будешь пить в вино.
То есть народ будет жить настолько богато, что от крупного скота, от коров, будут брать только сливки, молоко не будет интересно. И будут пить молоко козье и овечье, которое пожирнее будет. Мы помним, что это песня, это поэзия, поэтому вино можно назвать виноградной кровью. И это может быть отчасти ответом многим читателям Евангелий, кто спрашивает: как так можно пить кровь? Йешуа Машиах говорит (Ев. от Йоханана 15:1): «Я есмь истинная виноградная лоза…» Вот вам метафора самой Торы – будешь пить кровь виноградника.
Тора описала всё то обилие благословений и заботы, которыми Всевышний окружил народ Израиля. Казалось бы, живи, радуйся, благодари Всевышнего… Но не тут-то было.
וַיִּשְׁמַן יְשֻׁרוּן וַיִּבְעָט שָׁמַנְתָּ עָבִיתָ כָּשִׂיתָ וַיִּטֹּשׁ אֱלוֹהַ עָשָׂהוּ וַיְנַבֵּל צוּר יְשֻׁעָתוֹ׃
вайишма́н ешуру́н вайивъа́т шама́нта ави́та каси́та вайи́тош эло́ѓа acáѓy вайнабэ́ль цур ешуато́
15. И разжирел Йешурун, и забрыкался, разжирел ты, отучнел ты, заплыл ты жиром, и оставил он Бога, Творца своего, и презрел он основу своего спасения.
Стоит обратить внимание на то, что здесь впервые народ Израиля назван именем Йешуру́н (они увидят, они поймут). Народ Израиля назван так потому, что, собственно, его предназначением было свидетельствовать другим народам. Другие народы должны были увидеть не только изобилие, в котором народ Израиля процветает, но и благодарность, обратную сторону взаимоотношений со Всевышним – то, чего не произошло. Имя Йешуру́н указывает на нарушенную функцию, на то имя, которое надломилось в этот момент.
יַקְנִאֻהוּ בְּזָרִים בְּתוֹעֵבֹת יַכְעִיסֻהוּ׃
якниу́ѓу безари́м бетоэво́т яхъису́ѓу
16. Пробуждал в Нём ревность поклонением другим богам и гневил Его мерзостями.
יִזְבְּחוּ לַשֵּׁדִים לֹא אֱלֹהַ אֱלֹהִים לֹא יְדָעוּם חֲדָשִׁים מִקָּרֹב בָּאוּ לֹא שְׂעָרוּם אֲבֹתֵיכֶם׃
йизбеху́ лашеди́м ло эло́ѓа элоѓи́м ло едау́м хадаши́м микаро́в ба́у ло сеару́м авотехэ́м
17. И будут они приносить жертвы бесам, не Богу, божкам, которых они не знали, новым, от соседей, о которых и не помышляли Отцы их.
צוּר יְלָדְךָ תֶּשִׁי וַתִּשְׁכַּח אֵל מְחֹלְלֶךָ׃
цур еладеха́ тэ́ши ватишка́х эль мехолеле́ха
18. Того, Кто (с детства) был Творцом твоим ты оставишь, и забудешь Бога (Который наставлял тебя), Который созидал тебя.
В этом пророчестве, очень печальном пророчестве о том, что народ Израиля оставит своего Бога, пророчестве, которое сам Бог и даёт, есть и добрая сторона. А добрая сторона в том, что Господь говорит: «Я заранее это знаю, Я к этому готов, когда принимаю тебя, и песню-то эту Я даю тебе, чтобы Ты мог вернуться ко Мне. И возвращение возможно всегда, потому что у Меня нет ничего бракованного, потому что от Меня не произойдёт тление». Но и наказание, которое последует, методы воспитания Всевышнего тоже есть в пророчестве народу Израиля, чтобы, когда эти беды будут происходить, народ Израиля опять-таки обратился к этой песне.
Традиция говорит, что всё на свете содержится в этой песне, все ситуации в ней предусмотрены. И когда что-то произойдёт, народ Израиля может обратиться к этой песне и увидеть, что Всевышний и это предвидел, что и отсюда, с этой точки тоже есть дорога назад.
וַיַּרְא יְהוָה וַיִּנְאָץ מִכַּעַס בָּנָיו וּבְנֹתָיו׃
вая́р адона́й вайинъа́ц мика́ас бана́в увнота́в
19. И увидит Господь, и разгневается (вознегодует) от того, что гневят Его сыновья Его и дочери Его,
Можно перевести вайинъа́ц как и раздразнится. Снова мы употребляем метафоры в отношении Всевышнего, потому что на самом деле Его невозможно ни рассердить, ни раздразнить. И то, что Он являет нам, это не эмоции, которые есть у Всевышнего, это то, что можно передать нам как притчу, но через наши эмоции.
Мы хотим Его разгневать, и Он покажет нам Свой гнев.
וַיֹּאמֶר אַסְתִּירָה פָנַי מֵהֶם אֶרְאֶה מָה אַחֲרִיתָם כִּי דוֹר תַּהְפֻּכֹת הֵמָּה בָּנִים לֹא־אֵמֻן בָּם׃
ваёмер асти́ра фана́й меѓéм эръэ́ ма ахарита́м ки дор таѓпухо́т ѓéмa бани́м ло-эму́н бам
20. И скажет: «Я спрячу лицо Своё от них и посмотрю, каков будет их конец, потому что они поколение переменчивое, сыновья, в которых нет верности (которым и доверия никакого нет).
הֵם קִנְאוּנִי בְלֹא־אֵל כִּעֲסוּנִי בְּהַבְלֵיהֶם וַאֲנִי אַקְנִיאֵם בְּלֹא־עָם בְּגוֹי נָבָל אַכְעִיסֵם׃
ѓeм кинъу́ни вело-э́ль киасу́ни беѓавлеѓе́м ваани́ акниэ́м бело-а́м бего́й нава́ль ахъисэ́м
21. Они пробуждали во Мне ревность не-богом, и злили Меня, гневили Меня суетой своею, а Я буду пробуждать в них ревность не-народом, народом подлым (несто́ящим) буду гневить их.
Всевышний говорит здесь: «Поскольку они обратились к чужим богам, которые ничего не сто́ят, которые ничего из себя не представляют, Я обращусь ко всякому сброду. Это будет по-разному происходить. Возможно, Я наведу на них толпы варваров, каких-то людей, которые не знают Меня, не-народ наведу на них. Возможно, Я буду искать Своей славы у этих народов». И мы видим это и в Новом Завете, и в Нинве, куда посылается пророк Йона. Всевышний говорит о будущем, чтобы, когда это будет происходить, народ понимал, что всё, по сути, под контролем.
כִּי־אֵשׁ קָדְחָה בְאַפִּי וַתִּיקַד עַד־שְׁאוֹל תַּחְתִּית וַתֹּאכַל אֶרֶץ וִיבֻלָהּ וַתְּלַהֵט מוֹסְדֵי הָרִים׃
ки-э́ш кадеха́ веапи́ ватика́д ад-шео́ль тахти́т вато́халь э́рец вивула́ вателаѓе́т моседэ́ ѓари́м
22. Потому что огнём гнев возгорелся во Мне и горит (коптит) до глубин земли, и этот огонь пожёг землю и всё, что на ней, и обгорят (прогорят, выгорят) основы гор.
То есть так разгорелся в Нём огонь, что Он сойдёт с небес и пожрёт, спалит всё земное, все вот эти суетные земные дела. Всевышний прожжёт всё до основ гор. Нет, не уничтожит всю землю, потому что здесь мы говорим о середине истории, не о конце истории. Мы можем вспомнить здесь слова апостола Кефы (2-е Кефы 3:10): «Земля и всё, что на ней, сгорит». И он, скорее всего, говорит про все земные дела, что вся вот эта земная суета сгорит.
אַסְפֶּה עָלֵימוֹ רָעוֹת חִצַּי אֲכַלֶּה־בָּם׃
аспэ́ але́мо рао́т хица́й ахале-ба́м
23. Я соберу к ним все беды, все стрелы Свои произведу Я на них.
מְזֵי רָעָב וּלְחֻמֵי רֶשֶׁף וְקֶטֶב מְרִירִי וְשֶׁן־בְּהֵמוֹת אֲשַׁלַּח־בָּם עִם־חֲמַת זֹחֲלֵי עָפָר׃
мезэ́ раа́в ульху́ме рэ́шеф векэ́тев мерири́ вешен-беѓемо́т ашалах-ба́м им-хама́т зохале́ афа́р
24. И поражение голодом, и побои огнём, и горькую язву, и зуб зверей нашлю Я на них, с ядом ползучих гадов.
И голод, и огонь, и эпидемии, и кусачие звери, и жалящие змеи – всё это придёт на народ Израиля как наказание за отступление.
מִחוּץ תְּשַׁכֶּל־חֶרֶב וּמֵחֲדָרִים אֵימָה גַּם־בָּחוּר גַּם־בְּתוּלָה יוֹנֵק עִם־אִישׁ שֵׂיבָה׃
миху́ц тешакель-хэ́рев умехадари́м эма́ гам-баху́р гам-бетула́ ёнэ́к им-и́ш сева́
25. Снаружи будет губить их меч, а внутри дома будет ужас; под этот огонь попадут и юноша, и дева, и младенец (сосущий грудь), и седовласый старец».
Далее Всевышний говорит, почему Он всё-таки не уничтожит народ Израиля.
אָמַרְתִּי אַפְאֵיהֶם אַשְׁבִּיתָה מֵאֱנוֹשׁ זִכְרָם׃
ама́рти афьэѓе́м ашби́та меэно́ш зихра́м
26. Я сказал: «Дуну на них и развею их, уничтожу у человечества память о них».
Есть такая интересная байка, связанная с этим стихом. Был очень известный еврейский учитель, которого звали рабби Моше бен Нахман (Нахманид или Рамбан). Его книги отчасти переведены на русский язык. А у него был очень влиятельный, богатый ученик, которого звали Авнер. И со временем, к сожалению, он оставил веру и стал даже противником всего иудейского. Однажды в Йом-Кипур он велел своим слугам призвать к себе Рамбана и при нём изжарил кусок свинины, съел его, всячески насмехался над учителем и говорил так: «Ну вот ты, Рамбан, говорил, что в главе Ѓаази́ну записано всё, что существует на земле. Вот тебе эта глава, найди здесь меня, Авнера». На что Рамбан сказал: «Я найду тебя, только дай мне время помолиться». И, помолившись, сказал: «Вот 26 стих, тут есть слова афьэѓе́м ашби́та меэно́ш зихра́м. Если читать каждую третью букву в словах (а это а́леф, бет, нун, рейш), то получится твоё имя». Рассказывают, что эта история, этот ответ Рамбана произвёл на Авнера шокирующее впечатление. Он сел в лодку и уплыл незнамо куда. Вот такая расхожая история есть. Не ручаюсь за её правдивость, но она достаточно интересна.
לוּלֵי כַּעַס אוֹיֵב אָגוּר פֶּן־יְנַכְּרוּ צָרֵימוֹ פֶּן־יֹאמְרוּ יָדֵינוּ רָמָה וְלֹא יְהוָה פָּעַל כָּל־זֹאת׃
луле́ ка́ас ое́в агу́р пен-енакеру́ царэ́мо пен-ёмеру́ ядэ́ну ра́ма вело́ адона́й паа́ль коль-зо́т
27. Если бы Я не принимал во внимание возмущение врагов, чтобы они не возомнили и не сказали: «Наша рука, а не Господь сотворил всё это».
Они точно не скажут: «Это Господь дал этот народ нам на поругание, это Господь его бросил, это Он дал нам победу». Нет, они скажут: «Это мы сильны, это наши боги позволили нам победить Бога Израиля». И только для того, чтобы они так не сказали, Господь говорит: «Я вас не отдам на погибель, Я не рассею вас и не уничтожу вас».
כִּי־גוֹי אֹבַד עֵצוֹת הֵמָּה וְאֵין בָּהֶם תְּבוּנָה׃
ки-го́й ова́д эцо́т ѓéмa веэ́н баѓе́м тевуна́
28. Потому что они потерянный народ, и нет у них разумения.
Ова́д эцо́т (потерявший совет) – это «советопоклонник», можно так перевести. Человек, который ищет, где бы ещё какой совет какого-нибудь экстрасенса или астролога выслушать, где бы ещё за какую-то соломинку ухватиться, где бы ещё какому деревцу поклониться.
לוּ חָכְמוּ יַשְׂכִּילוּ זֹאת יָבִינוּ לְאַחֲרִיתָם׃
лу хахему́ яски́лу зот яви́ну леахарита́м
29. Если бы они были мудрыми, они бы поняли это и смогли бы осознать (предугадать, предвидеть, уразуметь) свой конец.
אֵיכָה יִרְדֹּף אֶחָד אֶלֶף וּשְׁנַיִם יָנִיסוּ רְבָבָה אִם־לֹא כִּי־צוּרָם מְכָרָם וַיהוָה הִסְגִּירָם׃
эха́ йирдо́ф эха́д э́леф ушна́йим яни́су ревава́ им-ло́ ки-цура́м мехара́м вадона́й ѓисгира́м
30. Как же такое произошло, что один преследует тысячу, а двое погонят десять тысяч, если только не Бог предал их и не Господь выдал их? (Почему они настолько глупы, что во всём этом бедствии не видят Мою руку?)
כִּי לֹא כְצוּרֵנוּ צוּרָם וְאֹיְבֵינוּ פְּלִילִים׃
ки ло хецурэ́ну цура́м веоевэ́ну пелили́м
31. Разве не наш Спаситель – их спаситель (разве не наш Спаситель помогает им)? И враги наши – это судьи наши.
Вот то, что мы должны были понять, то, что народ Израиля должен был понять: разве Тот, Кто помогает им, это не наш Спаситель? Разве Тот, Кто стал их оплотом, это не Тот, Кто был нам оплотом? А почему Он это сделал? Потому что враги наши пришли быть нам судьями.
כִּי־מִגֶּפֶן סְדֹם גַּפְנָם וּמִשַּׁדְמֹת עֲמֹרָה עֲנָבֵמוֹ עִנְּבֵי־רוֹשׁ אַשְׁכְּלֹת מְרֹרֹת לָמוֹ׃
ки-мигэ́фен седо́м гафна́м умишадмо́т амора́ анавэ́мо иневе-ро́ш ашкело́т мероро́т ла́мо
32. Ведь от виноградной лозы Сдома их лоза, и с полей Аморы их виноградины – ядовитый виноградник, горькие грозди.
חֲמַת תַּנִּינִם יֵינָם וְרֹאשׁ פְּתָנִים אַכְזָר׃
хама́т танини́м ена́м веро́ш петани́м ахза́р
33. Яд от змей стал для них вином и жестокий яд кобры (они стали вести себя как змей).
הֲלֹא־הוּא כָּמֻס עִמָּדִי חָתֻם בְּאוֹצְרֹתָי׃
ѓало-ѓý каму́с имади́ хату́м беоцерота́й
34. Ведь всё это (всё вышесказанное) сокрыто со Мной, спрятано в сокровищницах Моих.
Господь всё это предусмотрел. Как бы низко не пал народ, как бы не превозносились над нами враги, всё это предусмотрено Всевышним от начала, точно так же, как Он установил пределы народам по числу сынов Израиля, зная доподлинно, сколько их будет. Поэтому и для тех, кто спустился на самое дно, и для тех, кто там на дне стучится снизу – для всех предусмотрена возможность исправления и возвращения. Хорошая возможность проверить, где мы чувствуем себя неисправимыми, где мы не можем себя простить, не можем поверить, что Бог нас простил, где мы ещё уверены, что мы так напортачили, что Самому Всевышнему не исправить. Вот за эту работу в себе можно взяться, особенно в Йом-Кипур.
Последнее, что он увидит (32:35-52)
С Божьей помощью мы с вами продолжаем изучение недельной главы Ѓаазину, а именно 32 главы книги Дварим, с 35 стиха. Моше продолжает обучать народ Израиля песне, которую он сложил по повелению Всевышнего, чтобы она пребывала с народом Израиля, сопровождала его на всех путях и была ему свидетелем об отношениях народа со Всевышним.
В первой части песни Моше говорил о том, что Всевышний знал заранее всё, что может случиться с народом Израиля в мельчайших деталях. И даже разделил человечество на семьдесят народов, по числу семидесяти сынов Израиля, которые спустятся в Египет. То есть даже количество их выверил до единицы заранее. И Всевышний заранее знал то, что ещё не случилось, когда Моше рассказывает это. Моше говорит о будущем, говорит о том, что народ отпадёт от служения Всевышнему. Точно так же, как Йешуа Машиах сказал Кефе: «Ты предашь Меня, ты отречёшься от Меня».
Всевышний говорит народу Израиля: «Ты от Меня отречёшься. Вы пойдёте вослед другим богам. Я даже не буду говорить, каким богам, потому что Отцы ваши их не знали и никто предположить не мог, что вы пойдёте вослед этим богам». Но Всевышний заранее знает, что это случится. И когда это произойдёт, народ будет знать: а вот в этой песне нас предупреждали.
Всевышний говорит и о том, что Он наведёт народы и не-народы, какие-то сборища племён на народ Израиля, чтобы вернуть его к Себе, чтобы вернуть его ко служению Единому Богу. И когда это произойдёт, снова у Израиля будет возможность увидеть в этом руку Единого Бога. И не только у Израиля, но и у язычников будет возможность увидеть, Кто есть Спаситель, а кто есть бог суетный, который не может спасать. Первая часть песни состояла вот из такого рода предупреждений.
Во второй части, которую мы продолжим читать с 35 стиха, в большей степени будет утешение. Всевышний говорит о том, что точно так же, как Он предусмотрел наказание для народа Израиля, Он предусмотрел и защиту, заступничество за народ Израиля (которое тоже настанет в своё время) и наказание для тех народов, которые преследовали народ Израиля.
И возникает вопрос: а почему народы получают наказание, если они были бичом, орудием Всевышнего? Потому что они сами не так считали в то время, когда они воевали с Израилем. Они преследовали свои личные, корыстные цели, получали своё наслаждение, извлекали свою пользу из преследования народа Израиля. И за это они должны быть наказаны.
לִי נָקָם וְשִׁלֵּם לְעֵת תָּמוּט רַגְלָם כִּי קָרוֹב יוֹם אֵידָם וְחָשׁ עֲתִדֹת לָמוֹ׃
ли нака́м вешиле́м леэ́т таму́т рагла́м ки каро́в ём эйда́м веха́ш атидо́т ламо́
35. Мне возмездие и расплата в тот момент, когда оступится их нога, ибо близко день падения их (время катастрофы их) и поспешает к ним предназначенное им.
Всевышний говорил в 34 стихе, что всё, что случится, у Него давно хранится в сокровищнице. И все события Он вытаскивает из своей сокровищницы в момент их совершения, словно сдувает с них пыль и пускает, как кораблик по воде; среди прочего – возмездие и расплату. Когда эти преследователи ваши оступятся и пошатнутся, то знайте, что Я достал из Своей сокровищницы отмщение и воздаяние, пришло время.
Слово эйд означает несчастье, катастрофа, падение. Например, злорадство на иврите – симха́ леэйд, радость падению, радость катастрофе, которые с другими происходят.
В конце стиха Господь говорит: «Будущее их спешит к ним навстречу. Я ускорил во времени приближение их падения, приближение их катастрофы, сократил срок долготерпения Своего». То есть, несмотря на то что, как мы говорим, у Всевышнего есть свой план и всё расписано, во времени Он может это сжимать или из милости растягивать. И здесь милость к народам закончилась, и Всевышний сократил сроки.
כִּי־יָדִין יְהוָה עַמּוֹ וְעַל־עֲבָדָיו יִתְנֶחָם כִּי יִרְאֶה כִּי־אָזְלַת יָד וְאֶפֶס עָצוּר וְעָזוּב׃
ки-яди́н адона́й амо́ веа́ль-авада́в йитнеха́м ки йиръэ́ ки-а́зелат яд веэ́фес ацу́р веазу́в
36. Потому что вступится судом Господь за Свой народ, и заступится, умилостивится на Своих рабах; потому что Он увидит, что ослабела рука, что народ бессилен и нет у него правителя.
Когда Он будет мстить за своих рабов, Он смилуется над ними. Это похоже на то, как человек говорит ребёнку: «Ты меня разгневал, выйди из дома». И ребёнок вышел за дверь, и вдруг на него нападают какие-то злые люди и пытаются его побить. Отец выходит и заступается за ребёнка. И, заступаясь с большой силой, он и милует ребёнка, которого выставил наружу. Здесь Всевышний говорит: «Я утешусь о вас, когда буду за вас заступаться». Тем более что здесь народ находится в таком состоянии, что даже на зло у него нет сил. Это его хождение вослед другим богам завело его в такой тупик, что он уже ни на что не способен.
וְאָמַר אֵי אֱלֹהֵימוֹ צוּר חָסָיוּ בוֹ׃
веама́р э элоѓе́мо цур хаса́ю во
37. И скажет (Господь): «Где же боги их, убежище и укрытие их,
Это, конечно, риторический вопрос. Всевышний увидит, что народ пришёл в никуда. И об этом «никуда» и будет Его такая усмешка: «Где же боги, которым вы поклонялись?»
אֲשֶׁר חֵלֶב זְבָחֵימוֹ יֹאכֵלוּ יִשְׁתּוּ יֵין נְסִיכָם יָקוּמוּ וְיַעְזְרֻכֶם יְהִי עֲלֵיכֶם סִתְרָה׃
аше́р хэ́лев зевахэ́мо ёхэ́лу йишту́ ен несиха́м яку́му веязерухэ́м еѓи́ алехэ́м ситра́
38. Которые ели жир с их жертв и пили вино с их возлияний. Ну, если так, то пусть они сейчас встанут, и помогут вам, и станут вам убежищем.
Они верили, что их боги, их идолы действительно едят жир, который они приносят, пьют вино, которое они приносят. Это снова такое риторическое, ироническое восклицание Всевышнего: ну что же вы, дети Мои?
רְאוּ עַתָּה כִּי אֲנִי אֲנִי הוּא וְאֵין אֱלֹהִים עִמָּדִי אֲנִי אָמִית וַאֲחַיֶּה מָחַצְתִּי וַאֲנִי אֶרְפָּא וְאֵין מִיָּדִי מַצִּיל׃
реу́ ата́ ки ани́ ани́ ѓy веэ́н элоѓи́м имади́ ани́
ами́т ваахае́ маха́цти ваани́ эрпа́ веэ́н мияди́ маци́ль
39. Увидьте же сейчас, что Я – Тот Самый Я, и никто рядом со Мной не действовал. Я убиваю, Я оживляю, Я навожу болезнь, Я ломаю, Я исцеляю, и нет спасения от Меня.
Посмотрите сейчас, что именно Я – Тот Самый, Кто и был вам Убежищем. За всем, что с вами происходило, когда вам казалось, будто это делают другие народы, – за всем этим стою Я. Все действующие лица, которые вам казались действующими, – все они под Моим контролем, никакая высшая сила рядом со Мной не действовала.
Это не значит, что Я вас всех сейчас погублю или сделаю что-то подобное. Это значит, что нет никакой силы, которая предложит альтернативный план. Мой замысел осуществится неизбежно, вам никуда от него не деться.
כִּי־אֶשָּׂא אֶל־שָׁמַיִם יָדִי וְאָמַרְתִּי חַי אָנֹכִי לְעֹלָם׃
ки-эса́ эль-шама́йим яди́ веама́рти хай анохи́ леола́м
40. Ибо Я простру руку к небесам и скажу: «Живой Я вечно!»
Это означает клятву. Только Всевышний вечно жив. И что бы мы ни делали в своей жизни, какое бы действие ни совершали (зарабатываем ли деньги, едем ли в машине), если в конце всей этой цепочки наших действий не будет стоять «чтобы служить Всевышнему», то мы живём по плоти, а не по духу, мы живём во временном, а не в вечном.
Есть такая известная притча о людях, которые занимаются обтёсыванием камня. И одного человека спросили: «Что ты делаешь?» И он говорит: «Я обтёсываю камень». Другой сказал: «Я зарабатываю деньги для семьи – надо кормить детей». Третий сказал: «Я строю дворец».
Во всём, что мы делаем, можно задаться вопросом, видим ли мы глобальный Божественный замысел, есть ли у того, что мы сейчас делаем, часть в вечности? Если есть – это по духу, если нет – это по плоти. И это связано с тем, что Господь здесь говорит: «Я живу вечно, Я – Вечный».
אִם־שַׁנּוֹתִי בְּרַק חַרְבִּי וְתֹאחֵז בְּמִשְׁפָּט יָדִי אָשִׁיב נָקָם לְצָרָי וְלִמְשַׂנְאַי אֲשַׁלֵּם׃
им-шаноти́ бера́к харби́ ветохэ́з бемишпа́т яди́ аши́в нака́м лецара́й велимсанъа́й ашале́м
41. Если Я заточу до блеска меч Свой и в руки Свои возьму суд, то Я воздам воздаянием тем, кто враждовал со Мной, и ненавистникам Своим Я дам расплату.
Всевышний здесь говорит, что Он заточит Свой меч, это такой образ человека, готовящегося к войне. Разумеется, у Всевышнего нет меча в руках, меч Всевышнего – это Его суд.
И дальше тоже очень яркий образ. Мы ведь с вами о поэзии говорим. Вот вам образ, который даёт Всевышний, как Он будет заступаться за Свой любимый народ.
אַשְׁכִּיר חִצַּי מִדָּם וְחַרְבִּי תֹּאכַל בָּשָׂר מִדַּם חָלָל וְשִׁבְיָה מֵרֹאשׁ פַּרְעוֹת אוֹיֵב׃
ашки́р хица́й мида́м вехарби́ тоха́ль баса́р мида́м хала́ль вешивъя́ меро́ш паръо́т ое́в
42. Дам Своим стрелам опьянеть от крови, и меч Мой будет поедать плоть, от крови умерщвлённых и пленённых, от растрёпанных голов Моего врага.
Стрелы частью деревянные, и они, естественно, впитывают кровь, вонзаются в тело и впитывают кровь. И это такой удивительный образ. Что это значит? Это стих, мимо которого можно проскочить, но он важен. Всевышний говорит: «Я не беру пленных, меч Мой будет напоён кровью, когда Я заступлюсь за народ Израиля. Я повелеваю пленных не брать, и кровью пленных тоже наестся Мой меч».
Когда человек идёт в бой, голова его, естественно, растрёпана, взъерошена: ни причёски, ни укладки, ни завивки, ни флисинга у него, конечно, нет, а есть просто растрёпанные волосы. Это такой образ, чтобы легче было представить.
הַרְנִינוּ גוֹיִם עַמּוֹ כִּי דַם־עֲבָדָיו יִקּוֹם וְנָקָם יָשִׁיב לְצָרָיו וְכִפֶּר אַדְמָתוֹ עַמּוֹ׃
ѓарнину гойи́м амо́ ки дам-авада́в йико́м венака́м яши́в лецара́в вехипэ́р адмато́ амо́
43. Прославьте (увидьте славу), народы, народ Его (народ Израиля), потому что Господь будет давать воздаяние за кровь рабов Его, и через народ Свой отмстит гонителям его, и искупит Его народ землю свою, и искупит народ Свой».
Можно понять здесь слово гойи́м как другие народы: пусть все народы увидят славу, защиту народа Израиля, который был презираем. А можно понять слово гойи́м как колена Израилевы, которые соединятся и вместе, как единый народ, прославят Всевышнего.
Представим себе грехи и нечистоту в виде скомканного листа бумаги. Если его после этого разгладить, то трудно сделать его таким, какой он был. То есть разглаживание (прощение, очищение, выпрямление) происходит, но вот эти следы от скомкивания остаются на листе бумаги. Здесь искупление – это полное разглаживание, когда земле возвращается её первоначальная святость. Это значит, что Сам Всевышний сможет вернуться и обитать на ней.
На этом заканчивается песня Моше. Краткое изложение истории заканчивается тем, что народы мира прославят Израиль, потому что Израиль воздаст своим врагам и искупит, освятит свою землю. Это утешение, которое Моше даёт народу Израиля.
Тут, наверное, время сделать вот какое примечание. Очень часто приходится слышать проповеди, рассказы, откровения и пророчества о том, что вот-вот уже всё закончится. Нам всем так хочется увидеть то, во что мы верим. Или хотя бы дожить до того, чтобы наши дети увидели. Или хотя бы знать, когда это наступит. Вера, которой учит здесь эта песня, заключается в том, что всё предусмотрено: как ты видишь, что там всё сбылось, так ты верь, что и в будущем всё сбудется.
Рассказывают, что однажды мудрецы и раби Акива поднялись и увидели развалины Храма, увидели, как по ним бегает лисица. И они заплакали – все, кроме раби Акивы: раби Акива засмеялся. Его спросили: «Раби Акива, а что смешного-то? Это же наш Храм, и он разрушен!» Раби Акива сказал: «Если так доподлинно сбылось то, что даже лисица здесь бегает, то и все обетования тоже сбудутся».
Можно верить, что мы живём не по плоти, а по духу, что мы уже сейчас в вечном и наши обетования, которые мы имеем, сбудутся – пусть через триста лет, пусть через четыреста лет. Кто к этому готов? К этому трудно быть готовым. От этого рождаются такие пророчества, чаще всего обольщения, что в какой-то Рош ѓаШана – уже всё. Но и снова не «всё». Помните эту песню! Всё в Его руках. И всё, что нам обетовано, неизбежно наступит. И надо в это верить. Даже если Он медлит, всё равно буду верить! Это очень важное замечание – верить, когда Он медлит.
Это был краткий пересказ мировой истории через призму истории народа Израиля, который записал Моше в песне по повелению Всевышнего.
וַיָּבֹא מֹשֶׁה וַיְדַבֵּר אֶת־כָּל־דִּבְרֵי הַשִּׁירָה־הַזֹּאת בְּאָזְנֵי הָעָם הוּא וְהוֹשֵׁעַ בִּן־נוּן׃
ваяво́ моше́ вайдабэ́р эт-коль-диврэ́ ѓашира-ѓазо́т беознэ́ ѓаа́м ѓу веѓоше́я бин-ну́н
44. И пришёл Моше, и рассказал все слова песни этой в уши народа своего, он и Ѓошеа бен Нун.
Здесь Йеѓошуа назван Ѓошеа, чтобы подчеркнуть, что Моше его учитель: ведь именно он дал ему это имя.
וַיְכַל מֹשֶׁ לְדַבֵּר אֶת־כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵל׃
вайха́ль моше́ ледабэ́р эт-коль-ѓадевари́м ѓаэ́ле эль-коль-йисраэ́ль
45. И закончил Моше говорить все эти слова всему Израилю.
וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם שִׂימוּ לְבַבְכֶם לְכָל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר אָנֹכִי מֵעִיד בָּכֶם הַיּוֹם אֲשֶׁר תְּצַוֻּם אֶת־בְּנֵיכֶם לִשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת אֶת־כָּל־דִּבְרֵי הַתּוֹרָה הַזֹּאת׃
ваёмер алеѓе́м си́му левавхэ́м лехоль-ѓадевари́м аше́р анохи́ меи́д бахэ́м ѓаём аше́р тецаву́м эт-бенехэ́м лишмо́р лаасо́т эт-коль-диврэ́ ѓатора́ ѓазо́т
46. И сказал им: «Обратите внимание (дословно: положите сердце ваше) на все слова, которыми я свидетельствую вам сегодня, чтобы вы заповедовали сыновьям своим хранить и исполнять все слова этой Торы.
כִּי לֹא־דָבָר רֵק הוּא מִכֶּם כִּי־הוּא חַיֵּיכֶם וּבַדָּבָר הַזֶּה תַּאֲרִיכוּ יָמִים עַל־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר אַתֶּם עֹבְרִים אֶת־הַיַּרְדֵּן שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ׃
ки ло-дава́р рэк ѓу микэ́м ки-ѓу хаехэ́м увадава́р ѓазэ́ таари́ху ями́м аль-ѓаадама́ аше́р атэ́м овери́м эт-ѓаярдэ́н ша́ма леришта́
47. Потому что это для вас не пустое слово, потому что это ваша жизнь и через это слово, благодаря этому слову, вы продлите дни свои на той земле, в которую вы идёте, когда переходите Иордан, чтобы наследовать её.
Это не ерунда, это не идеологическая болтовня, которую можно пропустить мимо ушей в режиме «бухти мне». Это очень важные для вас слова. И это касается тех, кто пренебрегает изучением Торы, говоря: «А у нас есть книги поважнее». Моше здесь говорит: «Нет, ребята, это не пустые слова!»
И это не просто какая-то территория которую вы получите – это плодородная, удобная земля, на ней хорошо бы подольше оставаться. Это место, где будет присутствовать Всевышний. Вы проведёте свои дни не просто в какой-то стране, а в стране, которую избрал для вас Всевышний, в стране, где вы перед Всевышним предстоите.
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה לֵאמֹר׃
вайдабэ́р адона́й эль-моше́ беэ́цем ѓаём ѓазэ́ лемо́р
48. И говорил Господь в тот же самый день с Моше, говоря:
עֲלֵה אֶל־הַר הָעֲבָרִים הַזֶּה הַר־נְבוֹ אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ מוֹאָב אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי יְרֵחוֹ וּרְאֵה אֶת־אֶרֶץ כְּנַעַן אֲשֶׁר אֲנִי נֹתֵן לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לַאֲחֻזָּה׃
але́ эль-ѓа́р ѓаавари́м ѓазэ́ ѓар-нево́ аше́р беэ́рец моа́в аше́р аль-пенэ́ ерехо́ уръэ́ эт-э́рец кена́ан аше́р ани́ нотэ́н ливнэ́ йисраэ́ль лаахуза́
49. «Поднимись на эту гору Аварим, на гору Нево, которая в стране Моав, которая напротив Иерихона, и увидь страну Кнаан, которую Я даю сынам (народу) Израиля в наследие.
С одной стороны, мы знаем, что Моше получил наказание и что он не войдёт в страну Израиля. С другой стороны, последнее, что увидят глаза Моше – это страна Израиля. Мы знаем также (2 Мелахим 25:7), что царя Цидкияѓу привели в лагерь царя вавилонского, на его глазах зарезали его сыновей и после выкололи ему глаза, чтобы это было последнее, что он увидел. У варварских народов было такое наказание. Благословением Моше является то, что последнее, что увидят его глаза, это страна Израиля.
וּמֻת בָּהָר אֲשֶׁר אַתָּה עֹלֶה שָׁמָּה וְהֵאָסֵף אֶל־עַמֶּיךָ כַּאֲשֶׁר־מֵת אַהֲרֹן אָחִיךָ בְּהֹר הָהָר וַיֵּאָסֶף אֶל־עַמָּיו׃
уму́т баѓа́р аше́р ата́ оле́ ша́ма беѓеасэ́ф эль-амэ́ха каашер-мэ́т аѓаро́н ахи́ха беѓо́р ѓаѓа́р ваеа́сеф эль-ама́в
50. И умри (умрёшь) на горе, на которую ты поднимешься, и присоединись к народу твоему, как умер Аѓарон, брат твой, на горе Ор и присоединился к народу своему:
Моше настолько верен Всевышнему, это настолько близкое соединение… Что для Моше смерть? Это просто переход из одного состояния отношений со Всевышним в другое. Может быть, это как перевернуть пластинку, и Моше окажется в вечности. Боится ли Моше смерти? Во многих мидрашах и в традиции много говорится о том, что Моше писал об этом и плакал. Но я думаю (и не только я один, есть много комментаторов, которые так считают), что Моше был на таком духовном уровне, на котором смерть уже не была ему страшна.
Точно так же, как умер Аѓарон, умрёт и Моше. И это наказание. Всевышний дальше повторит, что это наказание.
עַל אֲשֶׁר מְעַלְתֶּם בִּי בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּמֵי־מְרִיבַת קָדֵשׁ מִדְבַּר־צִן עַל אֲשֶׁר לֹא־קִדַּשְׁתֶּם אוֹתִי בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
аль аше́р меальтэ́м би бето́х бенэ́ йисраэ́ль беме-мерива́т кадэ́ш мидбар-ци́н аль аше́р ло-кидаштэ́м оти́ бето́х бенэ́ йисраэ́ль
51. Потому что вы не смогли поднять Меня на должный уровень среди сынов Израиля у вод раздора, в Кадеше, в пустыне Цин; за то, что вы не освятили Меня среди сынов Израиля.
Есть много комментариев, много разных предположений, в чём же именно состоял грех Моше, за который получили такое наказание и он, и Аѓарон. Ещё вопрос: причём здесь Аѓарон, если это Моше ударил по скале вместо того, чтобы говорить с ней?
Давайте почитаем из книги Бемидбар (20:8), когда Всевышний говорит Моше: «Возьми посох и созови общину, ты и Аѓарон, брат твой, и скажите скале перед глазами их, чтобы дала она из себя во́ды, и извлечёшь ты для них во́ды из скалы, и напоишь общину их и скот их». Рав Кук в своём комментарии к этому стиху говорит, что здесь Моше было предложено два варианта. Первый вариант, вариант для страны Израиля – говорить со скалой. Это уже не рабские взаимоотношения, не армейская субординация – поговори с ней, ты же человек, ты существо говорящее. Второй вариант – ты извлечёшь из неё во́ды, то есть надо выбить из неё во́ды, не ждать милостей от природы и так напоить людей и скот. Обратите внимание: люди, которые связаны между собой как рабы, приравниваются к скоту. Такая вот метафора.
Смогут ли Моше и Аѓарон «потянуть» на правителей не в пустыне, где единственный вид правления, по сути, – диктатура, а в стране Израиля, где власть будет осуществляться по-другому? Смогут ли они стать лидерами нового времени? И вот на тот уровень, на который Всевышний поднимется в стране Израиля (по мнению Рава Кука), Моше и Аѓарон не подняли Всевышнего, не освятили Его на этом уровне. То есть это как бы и не наказание, а не сданный на должность экзамен. Это означает не то, что Всевышний говорит Моше: «Ты вообще во всём Мне служил безукоризненно, но вот за эти удары по скале Я, Жестокий Бог, тебя накажу и за это ты не войдёшь в страну», это означает несданный экзамен. Выяснилось, что Моше, который был идеальным вождём народа Израиля в пустыне – долготерпеливым, любящим, жертвенным – не способен управлять народом в другой ситуации. И поэтому Всевышний говорит:
כִּי מִנֶּגֶד תִּרְאֶה אֶת־הָאָרֶץ וְשָׁמָּה לֹא תָבוֹא אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־אֲנִי נֹתֵן לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃
ки минэ́гед тиръэ́ эт-ѓаа́рец веша́ма ло таво́ эль-ѓаа́рец ашер-ани́ нотэ́н ливнэ́ йисраэ́ль
52. И ты увидишь перед собой землю, но ты туда не войдёшь, в ту страну, которую Я даю сынам Израиля.
Это тоже обещание, которое Всевышний даёт Моше: «Ты туда не войдёшь, но ты её увидишь, и это будет последнее, что ты увидишь. Знай, миссия твоя осуществится, и ты увидишь эту страну, хотя сам ты туда не войдёшь, потому что ты не сможешь бытьуправителем в том новом мире, в который ты народ приведёшь. Но Я, Господь, о нём позабочусь».
Основной особенностью нашей недельной главы Ѓаазину является то, что она представляет собой песнопение. Моше поёт последнюю песнь народу Израиля. Когда Моше только повстречал Всевышнего (мы читали об этом в 3 главе книги Шмот), то сказал Ему, что человек он неречистый, и куда уж там петь, он и говорить-то хорошо не умеет, поэтому ему был дан Аѓарон в качестве переводчика. Но уже в самом начале пути с народом Израиля, с хором, Моше поёт песнь на море, при рассечении Чермного моря. И дальше Моше, наверное, где-то внутри себя и петь тоже учится, потому что последние его слова, последнее наставление Израилю – это тоже песнь, которую надо выучить и запомнить. Почему именно песнь? В чём особенность песни? Традиция говорит (об этом сказано в начале перевода книги Шир ѓаШирим, Таргум Онкелос), что во всей истории Израиля есть десять важных песнопений, то есть наш плейлист состоит из десяти песен.
Первая – это начало песни на день субботний (Теѓилим 92:1-3). Мало кто знает, но первые строки этого псалма традиция приписывает Адаму, который понял, что есть шанс исправиться. И это он сказал: «Хорошо благодарить Господа и воспевать Имя Твоё, Всевышний, утром возвещать Твоё милосердие и Твою истину – ночами».
Вторая песнь из десяти песней – это песнь на море, которую пел Моше в книге Шмот (15:1-19).
Третья песнь – это песнь у колодца, о которой мы читали в книге Бемидбар (21:17-18).
Четвёртая песнь – это песнь из нашей недельной главы Ѓаазину, та самая, которую поёт сейчас Моше.
Пятая песнь – это песнь, которую воспоёт Йеѓошуа бен Нун (10:12-14), когда Всевышний даст ему победу в битве над пятью царями.
Шестая песнь – песнь Деборы (Шофтим 5:1-31), ну, наверное, её тоже все знают.
Седьмая – это молитва Ханны (1 Шмуэля 2:1-10), она тоже считается историческим песнопением, и плод этого песнопения – рождение пророка Шмуэля.
Восьмая песня – это песня Давида (Теѓилим 18), когда Давид получает избавление, как бы рождается заново и воспевает Творца.
Девятая – Песня всех песней, Шир ѓаШирим, написанная Шломо.
Какая десятая песня? Десятая песня – это песня, которую нам только ещё предстоит спеть, это песня, о которой говорит пророк Йешаяѓу (30:29): «Песня будет у вас, как в ночь освящения праздника, и веселье сердца, как у идущего со свирелью, чтобы взойти на гору, к Твердыне Израиля». В будущем, когда соберётся весь Израиль, у народа Израиля будет новая песнь, с которой можно будет взойти на гору Господню.
Десять песнопений, всего десять песен в коротком еврейском плейлисте. Почему песен так мало и почему эти песни такие особенные? Если мы читаем книгу, прозу, какое-то литературное произведение, то обычно нам достаточно один раз прочитать книгу, чтобы её отложить (хотя некоторые книги мы иногда перечитываем). Если мы читаем какую-то книгу, связанную с нашей работой, то мы можем возвращаться к ней, работать с ней. Но нам всегда хочется чего-то нового. Прочитав какую-то книгу, мы хотим продолжения, мы хотим развития, мы хотим чего-то нового от того же писателя, книгу которого мы прочитали, чего-то нового в области той же науки, которую мы изучаем, – мы хотим развиваться.
Когда мы попадаем на концерт к нашему любимому артисту, к нашему любимому певцу, мы хотим, конечно, слушать новое, но также нам интересно послушать и спеть вместе с ним и старые песни. Если песня связана с добрыми воспоминаниями, то её хочется петь снова, её хочется переслушивать, она не стареет, не теряет своей актуальности. О такой песне нельзя сказать: «Ну, я её послушал, я её уже слышал, я её больше не хочу слушать». В этом особенность такой песни: её хочется слушать снова, и снова, и снова.
И Моше раскрывает нам, что Тора, по сути, – это песнь. И каждый раз, в каждом возрасте, под разным углом зрения, она раскрывается нам по-новому. Если мы воспринимаем её как песню, мы хотим слышать её снова, и снова, и снова, она не становится для нас старой, она растёт вместе с нами. В этом смысл недельной главы Ѓаазину как песни, поэтому Моше в виде песни её и даёт.