Недельная глава «Шофтим». Стенограмма беседы.
Где искать справедливость? (16:18-17:20)
Мы начинаем изучать недельную главу Шофтим и будем читать с 18 стиха 16 главы книги Дварим.
שֹׁפְטִים וְשֹׁטְרִים תִּתֶּן־לְךָ בְּכָל־שְׁעָרֶיךָ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ לִשְׁבָטֶיךָ וְשָׁפְטוּ אֶת־הָעָם מִשְׁפַּט־צֶדֶק׃
шофети́м вешотери́м титен-ле́ха бехоль-шеарэ́ха аше́р адона́й элоѓэ́ха нотэ́н леха́ лишватэ́ха вешафету́ эт-ѓaáм мишпат-цэ́дек
18. Судей и надсмотрщиков поставь (дай) себе во всех воротах, которые Господь дал тебе и для колен твоих, чтобы они судили народ справедливым судом.
В сегодняшнем языке слово шоте́р означает полицейский, дословно – патрульный или караульный, человек, который патрулирует место и на местности осуществляет исполнение закона.
Мы знаем, что слово ша́ар (я очень часто об этом говорю) – это ворота города, это место, где происходит суд, где принимаются всевозможные решения. Мы хорошо это видим в мегилат Рут, там многие истории происходят в воротах. Но вообще в воротах города прежде всего взимаются налоги с входящих, там совершаются сделки, там сидят старейшины города. Поэтому и про жену благоуспешную сказано (Мишлей 31:23,31), что муж её известен у ворот, и прославят её в воротах (города) деяния её. То есть во всех воротах, везде, в каждом городе Израиля, должна быть судебная система и полицейская система – те, кто устанавливает закон, принимает решения, и те, кто отвечает за исполнение закона.
Итак, есть заповедь поставить в каждом городе судей и полицейских, чтобы в городе была законность и справедливость. У этой фразы есть и иносказательное толкование, достаточно интересное. Ворота есть и у тела: глаза, уши, рот, нос. На каждые из ворот (тоже можно представить) нужно поставить судью следить: а хотим ли мы смотреть туда, надо ли нам туда смотреть, надо ли нам это говорить, надо ли нам это слушать. Хорошо и полезно установить правила для того, что входит и выходит через наши ворота. Развивая эту мысль, комментаторы говорят, что хорошо бы иметь людей, какие-то авторитеты, на кого можно было бы равняться и у кого учиться искусству чистоты речи и искусству сохранения глаз. Хорошо, чтобы это были люди, которым мы доверяем. И, с другой стороны, совершенно нехорошо давать каждому человеку нарушать наши какие-то границы: не каждый человек должен нам делать замечания, не каждый человек имеет право как-то влиять на нас. Мы должны управлять сами, сами решать для себя, кто нам судья и полицейский, а кто – нет. Это тоже важный элемент. То есть не всякий человек нам судья, не всякий человек нам полицейский. Это мидраш, который, разумеется, лишь аллегория на простой смысл Торы в данном случае.
לֹא־תַטֶּה מִשְׁפָּט לֹא תַכִּיר פָּנִים וְלֹא־תִקַּח שֹׁחַד כִּי הַשֹּׁחַד יְעַוֵּר עֵינֵי חֲכָמִים וִיסַלֵּף דִּבְרֵי צַדִּיקִם׃
ло-татэ́ мишпа́т ло таки́р пани́м вело-тика́х шо́хад ки ѓашо́хад еавэ́р энэ́ хахами́м висале́ф диврэ́ цадики́м
19. Не отклоняй суд и не лицеприятствуй, и не бери взяток, потому что взятка ослепит глаза мудреца и исказит слова праведника.
Давайте разбираться, что здесь повелевает Тора. Когда мы сидим в суде (су́дим), мы принимаем решение в отношении человека: кто прав, кто виноват, какое наказание человеку выбрать.
Что значит отклонять суд? Представьте себе судью, у которого утром угнали машину, и он разбирался с полицией. Он приходит в суд, и тут ему приводят угонщика машин. Вполне возможно, что никакие облегчающие обстоятельства, никакие смягчающие обстоятельства – ничего не будет принято в расчёт. Разозлившись на всех угонщиков машин в мире, судья может исказить суд, не выслушать обвиняемого, может быть, закрыть глаза на какие-то процессуальные нарушения и так далее. Это и означает отклонение суда.
А что означает лицеприятствовать? Сегодня, если в суд приходит родственник судьи или какой-то его партнёр по бизнесу, человек, с которым они раньше пересекались, судья, разумеется, должен сделать самоотвод. Так по законам Израиля, так сегодня принято во всех странах с развитой судебной системой. Так или иначе, есть адвокаты, которые работают с судьёй постоянно. Это может быть адвокат страховой или строительной компании, который приходит к судье в суд. И в этом случае между судьёй и адвокатом складываются если не дружеские, то, во всяком случае, приятельские отношения. С одной стороны, эти приятельские отношения могут не мешать судье осуществлять справедливый суд. С другой стороны, человек, который оказался на суде, и против него выступает адвокат, с которым судья говорит дружелюбно, этот человек может растеряться, запутаться в мыслях, запутаться в показаниях и заключить, что суд несправедлив. А может быть и такое, что суд действительно станет несправедливым из-за того, что какие-то приятельские отношения или личные симпатии есть между судьёй и одним из участников этого процесса.
Можно ли назвать праведником судью, который взял взятку? Скорее всего, нет. И понятно, почему взятка ослепляет: действительно, судья, который получил взятку, может закрыть глаза на какие-то детали или смотреть предвзято на весь судебный процесс.
О чём идёт речь, когда судья искажает слова праведника? Талмуд приводит историю о человеке, судье в Израиле, которого звали раби Анан. Однажды утром ему принесли в подарок корзину рыбы. Он спросил: «Что это за корзина?» И человек сказал ему: «Сегодня я у тебя сужусь, и вот я тебе принёс в подарок корзину рыбы». Раби Анан сказал: «Если я возьму эту корзину, я не смогу тебя судить, потому что это взятка. Я беру самоотвод, я не буду тебя судить». Человек сказал ему: «Ну, раз ты не будешь меня судить, то рыбу-то возьми, теперь ты мне не судья, теперь ты можешь». И раби Анан взял эту рыбу и пошёл к своему другу-коллеге, тоже судье, раби Нахману, и сказал ему: «Раби Нахман, вот есть человек, которого я не могу судить, но его можешь судить ты. Пожалуйста, разбери его процесс». Раби Нахман сказал: «Хорошо, я разберу процесс». Он не знал, почему раби Анан отказался судить этого человека, и подумал: «Это, значит, какой-то друг, какой-то знакомый раби Анана». Он прервал, отложил судебный процесс, в середине которого находился, очень важный судебный процесс, связанный с сиротами, и занялся делом человека, принёсшего рыбу раби Анану. Противник дарителя рыбы в суде увидел, что вдруг такой почёт тому оказывается, прерывается важный судебный процесс, их вне очереди зазывают. И он понял, что это происходит не благодаря ему, уж точно, потому что он ни с кем не связан, рыбу никому не заносил и про взятку-то ничего не знает. Он понял, что суд несправедлив и как-то лицеприятствует его противнику, поэтому запутался в своих словах и не смог свои слова правильно выразить. Когда человек видит, что суд благоприятствует не ему, а противной стороне, может так случиться, что он начнёт мямлить, путаться и, будучи праведен, будучи прав, не сможет свою правоту доказать. Вот одно из пониманий смысла Торы здесь.
ֶדֶק צֶדֶק תִּרְדֹּף לְמַעַן תִּחְיֶה וְיָרַשְׁתָּ אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ׃
цэ́дек цэ́дек тирдо́ф лема́ан тихйе́ верашта́ э́т-ѓаа́рец ашер-адона́й элоѓе́ха нотэ́н лах
20. Справедливость, справедливость преследуй (к справедливости стремись), чтобы ты жил и чтобы ты унаследовал землю, которую Господь, Бог твой, тебе даёт.
Ищи в суде прежде всего справедливости. Это касается не только судей, которые должны искать не того, как бы кому-то угодить или как бы удовлетворить какие-то свои идеалы, какую-то свою идейную заангажированность. Это касается и людей, которые приходят в суд. Я могу искать суд, где будут милостивы ко мне, где меня лучше поймут, но Всевышний повелевает: «Ищи справедливости, чтобы ты унаследовал землю, которую Господь, Бог твой, даёт тебе». Справедливый суд – это одно из средств, которое позволяет нам достичь безопасной жизни на земле, продлевает нашу жизнь в стране Израиля, продлевает присутствие народа в стране Израиля, а значит, усиливает Божественную защиту.
С 21 стиха поднимается немного другой вопрос.
לֹא־תִטַּע לְךָ אֲשֵׁרָה כָּל־עֵץ אֵצֶל מִזְבַּח יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה־לָּךְ׃
ло-тита́ леха́ ашера́ коль-э́ц э́цель мизба́х адона́й элоѓе́ха аше́р таасе-ла́х
21. Не сади себе ашеру (кумирное дерево), никакое дерево возле жертвенника Господнего, который ты себе сделаешь.
Ашера – это богиня пантеона местных народов, жена бога Баала, и традиционно она изображается в виде дерева. Здесь Тора запрещает садить деревья Ашеры, поклоняться Ашере каким-либо образом. Это не особо помогало. Мы читаем в 6 главе книги Шофтим о том, как Гидон разрушил жертвенник Баала, и народ возмущался. Как это так? Давайте почитаем, с 27 стиха: «И взял Гидон десять человек из рабов своих, и сделал, как говорил ему Господь; но так как боялся он сделать это днём из-за домашних отца своего и жителей города, то сделал это ночью. И встали жители города поутру, и вот – разрушен жертвенник Баала, и кумирное дерево (то самое дерево Ашеры) при нём срублено… И говорили друг другу: кто сделал это? И расспрашивали, и расследовали, и сказали: Гидон, сын Йоаша, сделал это. И сказали жители города Йоашу: выведи сына своего, чтобы он умер за то, что разрушил жертвенник Баала, и за то, что срубил кумирное дерево, которое при нём. И сказал Йоаш всем, кто стоял при нём: вам ли вступаться за Баала, вам ли защищать его? Кто вступится за него, тот предан будет смерти (ещё) до утра. Если он бог, пусть вступится сам за себя, за то, что он разрушил жертвенник его. И назвал его в тот день Йерубаалом, потому что сказал: пусть судится с ними Баал за то, что он разрушил жертвенник его».
Мы видим, что несмотря на запрет, жертвенники Баалу и Ашере строились и насаждались. В первой книге Мелахим (16:33) мы читаем: «И сделал Ахав ашеру…», то есть посадил Ахав опять-таки кумирное дерево. Несмотря на то что запрет существовал, деревья повсеместно, к сожалению, сажали. Это касается очень многих запретов. Часто в беседах люди задают такой вопрос «Как же это могло быть, если это запрещено Торой?» Народ Израиля, к сожалению, постоянно совершал то, что запрещено Торой. Как я обычно говорю: если в Москве запрещено ездить на красный свет, это не значит, что в Москве никто на красный свет не ездит.
Поскольку поклонники культа Баала сажали дерево возле жертвенника, для народа Израиля есть полный запрет на такие деревья.
וְלֹא־תָקִים לְךָ מַצֵּבָה אֲשֶׁר שָׂנֵא יְהוָה אֱלֹהֶיךָ׃
вело-таки́м леха́ мацева́ ашэ́р caнэ́ адона́й элоѓе́ха
22. И не ставь себе мацеву́ (стелу, каменный памятник), которую ненавидит Господь, Бог твой.
Мы знаем, видели это в эпоху Праотцов, много читали об этом в книге Берешит, как Яаков, например, ставил мацеву́, и Ицхак ставил мацеву́, и вообще так было принято. Но из-за того, что народы стали использовать их и это связалось с поклонением идолам, то в народе Израиля появился запрет. Господь возненавидел эти мацево́т, и поэтому появился запрет их ставить.
На этом заканчивается 16 глава, и мы продолжим читать с 1 стиха 17 главы.
לֹא־תִזְבַּח לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ שׁוֹר וָשֶׂה אֲשֶׁר יִהְיֶה בוֹ מוּם כֹּל דָּבָר רָע כִּי תוֹעֲבַת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הוּא׃
ло-тизба́х ладона́й элоѓе́ха шор васэ́ аше́р йиѓйе́ во мум коль дава́р ра ки тоав́ат адона́й элоѓе́ха ѓy
1. Не приноси в жертву Господу, Богу твоему, ни быка, ни овцу, в которых есть недостаток, всякое плохое, потому что это мерзость для Господа, Бога твоего.
То есть не выбирай что-то худое, чтобы принести в жертву Господу. Если что-то приносится в жертву Господу, какое-то животное, то оно должно быть непорочным, иначе это мерзость в глазах Господа.
Со 2 стиха 17 главы начинается другая тема.
כִּי־יִמָּצֵא בְקִרְבְּךָ בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ אִישׁ אוֹ־אִשָּׁה אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה אֶת־הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה־אֱלֹהֶיךָ לַעֲבֹר בְּרִיתוֹ׃
ки-йимацэ́ векирбеха́ беаха́д шеарэ́ха ашер-адона́й элоѓе́ха нотэ́н лах иш о-иша́ аше́р яасэ́ э́т-ѓapá беэнэ́ адона́й-элоѓе́ха лааво́р берито́
2. Если найдётся у тебя в среде твоей, в одних из ворот, которые Господь, Бог твой, дал тебе, мужчина или женщина, которые будут делать зло в глазах Господа, нарушать Его завет,
וַיֵּלֶךְ וַיַּעֲבֹד אֱלֹהִים אֲחֵרִים וַיִּשְׁתַּחוּ לָהֶם וְלַשֶּׁמֶשׁ אוֹ לַיָּרֵחַ אוֹ לְכָל־צְבָא הַשָּׁמַיִם אֲשֶׁר לֹא־צִוִּיתִי׃
вае́лех ваяаво́д элоѓи́м ахери́м вайишта́ху лаѓе́м велаше́меш о лаярэ́ях о лехоль-цева́ ѓашама́йим аше́р ло-циви́ти
3. И пойдёт, и будет служить другим богам и поклоняться им, солнцу, или луне, или всему воинству небесному, чего я не заповедовал,
וְהֻגַּד־לְךָ וְשָׁמָעְתָּ וְדָרַשְׁתָּ הֵיטֵב וְהִנֵּה אֱמֶת נָכוֹן הַדָּבָר נֶעֶשְׂתָה הַתּוֹעֵבָה הַזֹּאת בְּיִשְׂרָאֵל׃
веѓугад-леха́ вешама́’та ведарашта́ гетэ́в веѓинэ эмэ́т нахо́н ѓадава́р неэста́ ѓатоэва́ ѓазо́т бейисраэ́ль
4. И тебе будет сказано об этом, и ты услышал, и хорошо всё расследовал, и вот выяснилось, что действительно верна эта вещь и действительно случилась эта мерзость в Израиле,
Это очень важное правило, которое касается также суда, о котором мы в целом сегодня говорим: расследовать, проверять то, что тебе говорят, проверять намерения людей, так ли на самом деле обстоят дела.
וְהוֹצֵאתָ אֶת־הָאִישׁ הַהוּא אוֹ אֶת־הָאִשָּׁה הַהִוא אֲשֶׁר עָשׂוּ אֶת־הַדָּבָר הָרָע הַזֶּה אֶל־שְׁעָרֶיךָ אֶת־הָאִישׁ אוֹ אֶת־הָאִשָּׁה וּסְקַלְתָּם בָּאֲבָנִים וָמֵתוּ׃
венѓоцета́ эт-ѓаи́ш ѓaѓý о эт-ѓаиша́ ѓаѓи аше́р асу́ эт-ѓадава́р ѓара́ ѓазэ́ эль-шеарэ́ха эт-ѓаиш о эт-ѓаиша́ ускальта́м баавани́м вамэ́ту
5. И вытащишь ты этого мужа или эту женщину, которые сделали эту плохую вещь, к воротам города и побьёшь их камнями, и они умрут.
Итак, если кто-то в вашем городе, в нашем городе служит другим богам или воинству небесному и мы исследовали это, проверили это и узнали, что так оно точно и есть, то выводим их за город, будь то мужчина или женщина, и побиваем камнями – это заповедь. Идолопоклонника в Израиле быть не должно, но вопрос об идолопоклонничестве, обвинении – дело серьёзное и требует серьёзного расследования. Да и вообще, мы это учим, что любое дело требует серьёзного расследования. Об этом говорит Тора, об этом говорит и Новый Завет.
עַל־פִּי שְׁנַיִם עֵדִים אוֹ שְׁלֹשָׁה עֵדִים יוּמַת הַמֵּת לֹא יוּמַת עַל־פִּי עֵד אֶחָד׃
аль-пи́ шена́йим эди́м о шелоша́ эди́м юма́т ѓамэ́т ло юма́т аль-пи́ эд эха́д
6. По устам двух или трёх свидетелей будет убит убиваемый и не будет убит по устам одного свидетеля.
То есть, для того чтобы обвинить человека, нужно два или три свидетеля. Для чего? Чтобы проверить, чтобы иметь возможность сверить показания, чтобы иметь два-три разных взгляда на события. Даже если этот один свидетель говорит правду, ему нельзя доверять, потому что один человек не может полностью передать правду.
יַד הָעֵדִים תִּהְיֶה־בּוֹ בָרִאשֹׁנָה לַהֲמִיתוֹ וְיַד כָּל־הָעָם בָּאַחֲרֹנָה וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ׃
яд ѓаэди́м тиѓйе-бо́ варишона́ лаѓамито́ вея́д коль-ѓаа́м баахарона́ увиарта́ ѓapá микирбэ́ха
7. Первым камень в них кинут свидетели, а рука всего народа – только после них, и таким образом ты выжжешь (уничтожишь) зло из своей среды.
Это одно из возможных пониманий того, что написано в Евангелии от Йоханана (3:7), в истории о женщине, взятой в прелюбодеянии (не будем сейчас говорить о том, вставка это или нет, что это за история, как она написана). Йешуа говорит: «Кто из вас без греха, пусть первый бросит в неё камень». Кто из вас верный свидетель, нелживый свидетель, пусть первый бросит в неё камень. Возможно, как раз имеется в виду ссылка на наш 7 стих, на то, что именно первые свидетели и должны бросить в неё камни, тем самым беря на себя ответственность за верность своего свидетельства.
С 8 стиха снова начинается другая тема.
כִּי יִפָּלֵא מִמְּךָ דָבָר לַמִּשְׁפָּט בֵּין־דָּם לְדָם בֵּין־דִּין לְדִין וּבֵין נֶגַע לָנֶגַע דִּבְרֵי רִיבֹת בִּשְׁעָרֶיךָ וְקַמְתָּ וְעָלִיתָ אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בּוֹ׃
ки йипале́ мимеха́ дава́р ламишпа́т бен-да́м леда́м бен-ди́н леди́н увэ́н нэ́га ланэ́га диврэ́ риво́т бишъарэ́ха векамта́ веали́та эль-ѓамако́м аше́р йивха́р адона́й элоѓе́ха бо
8. Если будет тебе что-то непонятным (непостижимым, ты не сможешь понять что-то) в суде между кровью и кровью, между судом и судом, между язвой и язвой – в вопросах спора, который в воротах твоих, то встанешь и придёшь в место, которое избрал Господь.
Если ты что-то не понимаешь: правильно ли так поступить, или по-другому поступить, или не разобрать, какая язва чиста, а какая нечиста, или у тебя есть спор с ближним и его не получается разрешить, то ты придёшь в место, которое изберёт Господь. Это пока неизвестно читателю книги Дварим, но мы знаем, что Господь изберёт Иерусалим в качестве такого места.
וּבָאתָ אֶל־הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם וְאֶל־הַשֹּׁפֵט אֲשֶׁר יִהְיֶה בַּיָּמִים הָהֵם וְדָרַשְׁתָּ וְהִגִּידוּ לְךָ אֵת דְּבַר הַמִּשְׁפָּט׃
увата́ эль-ѓакоѓани́м ѓальвийи́м веэль-ѓашофэ́т аше́р йиѓйе́ баями́м ѓaѓéм веадарашта́ веѓиги́ду леха́ эт дева́р ѓамишпа́т
9. И ты придёшь к коѓенам, или к левитам, или к судье, который будет в это время, и ты спросишь, и они тебе скажут правильное решение.
Поскольку у нас есть, как мы и сказали в самом начале, справедливый суд, у нас есть коѓены, которые поставлены, чтобы учить Торе, у нас есть источник, наши университеты (так было задумано), то можно будет задать вопрос в отношении всего, чего угодно. И есть обязательное: у этих коѓенов, у этих левитов, у этих судей есть обязанность выслушать твой вопрос и дать тебе ответы, они должны тобой заниматься. Таким образом ты сможешь пойти и спросить о судебном решении, получить юридическую консультацию по вопросам Торы.
וְעָשִׂיתָ עַל־פִּי הַדָּבָר אֲשֶׁר יַגִּידוּ לְךָ מִן־הַמָּקוֹם הַהוּא אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה וְשָׁמַרְתָּ לַעֲשׂוֹת כְּכֹל אֲשֶׁר יוֹרוּךָ׃
веаси́та аль-пи́ ѓадава́р аше́р яги́ду леха́ мин-га́мако́м ѓaѓý aшép йивха́р адона́й вешамарта́ лаасо́т кехо́ль аше́р ёру́ха
10. И сделаешь ты по слову, которое они скажут тебе из того места, которое изберёт Господь, и старайся следить за тем, чтобы сделать всё, как они тебе скажут.
Почему это написано? Часто мы идём с вопросом и ждём, что получим тот ответ, который мы хотим получить. В еврейской среде есть анекдот про рава Ноаха, рава Удобного (слово но́ах значит удобный), который как раз даёт ответы, которые мы хотим получить. Или рассказывают про такую машину, в которую ты закладываешь вопрос и ответ, который хочешь получить, и она говорит тебе, к какому раввину, к какому учителю нужно обратиться, чтобы получить нужный тебе ответ. Так и в современной еврейской среде, и в христианской среде: если хотите получить какое-то конкретное мнение, какой-то конкретный ответ, то часто известно, к какому из учителей, из наставников, из пасторов, из раввинов обращаться. Но здесь говорится про то, что ты идёшь именно за справедливым ответом и должен сделать то, что они тебе скажут. И скажут они тебе не так, как тебе хочется, а по Торе.
עַל־פִּי הַתּוֹרָה אֲשֶׁר יוֹרוּךָ וְעַל־הַמִּשְׁפָּט אֲשֶׁר־יֹאמְרוּ לְךָ תַּעֲשֶׂה לֹא תָסוּר מִן־הַדָּבָר אֲשֶׁר־יַגִּידוּ לְךָ יָמִין וּשְׂמֹאל׃
аль-пи́ ѓaтopá аше́р ёру́ха веаль-ѓамишпа́т ашер-ёмеру́ леха́ таасэ́ ло тасу́р мин-ѓадава́р ашер-яги́ду леха́ ями́н усмо́ль
11. По Торе, которую они тебе укажут, и по суду, который они скажут тебе, так делай. И не отступай от того, что они скажут тебе ни вправо, ни влево.
Естественно, есть комментаторы, которые говорят: «Даже если они тебе скажут о правом, что это лево, а о левом, что это право». Правильно ли это? На самом деле это правильно с той стороны, что мы часто сами не понимаем, где право, где лево, и только думаем, что вот здесь – право, а вот здесь – лево. И когда мы обращаемся к справедливому судье, он может нас действительно удивить.
וְהָאִישׁ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה בְזָדוֹן לְבִלְתִּי שְׁמֹעַ אֶל־הַכֹּהֵן הָעֹמֵד לְשָׁרֶת שָׁם אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אוֹ אֶל־הַשֹּׁפֵט וּמֵת הָאִישׁ הַהוּא וּבִעַרְתָּ הָרָע מִיִּשְׂרָאֵל׃
веѓаи́ш ашер-яасэ́ везадо́н левильти́ шемо́а эль-ѓaкоѓе́н ѓаомэ́д леша́рет шам эт-адона́й элоѓе́ха о эль-ѓашофэ́т умэ́т ѓаи́ш ѓaѓý увиарта́ ѓapá мийисраэ́ль
12. А человек, который сделает намеренно и не послушает коѓена, который стоит там, чтобы слушать Господа, Бога твоего, или судью – да будет предан смерти этот человек; изничтожь зло из Израиля.
וְכָל־הָעָם יִשְׁמְעוּ וְיִרָאוּ וְלֹא יְזִידוּן עוֹד׃
вехоль-ѓaáм йишмеу́ вейира́у вело́ езиду́н од
13. А весь народ услышит и убоится, и не будет больше намерено нарушать заповеди.
То есть существует очень строгое отношение к тем юридическим ответам, к тем постановлениям, которые коѓены и судьи скажут. И если на народе такая ответственность, то какая же ответственность лежит на судьях и на коѓенах? И мы увидим впоследствии, что у пророков очень много обвинений, обличений именно в адрес судей и коѓенов за то, что они искажают суд.
כִּי־תָבֹא אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ וִירִשְׁתָּהּ וְיָשַׁבְתָּה בָּהּ וְאָמַרְתָּ אָשִׂימָה עָלַי מֶלֶךְ כְּכָל־הַגּוֹיִם אֲשֶׁר סְבִיבֹתָי׃
ки-таво́ эль-ѓаа́рец аше́р адона́й элоѓе́ха нотэ́н лах виришта́ веяша́вта ба веамарта́ аси́ма ала́й мэ́лех кехоль-гагойи́м аше́р севивота́й
14. Когда ты придёшь в землю, которую Господь, Бог твой, тебе даёт, и ты унаследуешь её, и осядешь в ней (устроишься комфортно), и скажешь: «Поставлю-ка я над собой царя, как все язычники, которые вокруг меня»,
Есть комментаторы, которые говорят, что это такое своего рода пророчество о том, что, когда народ придёт в землю, захочется ему системы управления, как у других народов: не просто судей и коѓенов, но ещё и царя, и Господь попускает это. Другие говорят, что это прямая заповедь действительно поставить царя. Хотя, когда мы читаем историю избрания первого царя (1Мелахим, 8 глава), и Господь говорит: «Это Мною они возгнушались», и пророк возражает против избрания царя, то можно задуматься, действительно ли здесь заповедь, это сильный аргумент против того, чтобы считать это заповедью. Но есть и какие-то возражения, и это долгий спор, в который, наверное, нам не стоит сейчас погружаться. Так или иначе, Господь попускает народу поставить царя и самого царя благословляет (как мы видим, и Машиах тоже царь Израиля).
שׂוֹם תָּשִׂים עָלֶיךָ מֶלֶךְ אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בּוֹ מִקֶּרֶב אַחֶיךָ תָּשִׂים עָלֶיךָ מֶלֶךְ לֹא תוּכַל לָתֵת עָלֶיךָ אִישׁ נָכְרִי אֲשֶׁר לֹא־אָחִיךָ הוּא׃
сом таси́м але́ха мэ́лех аше́р йивха́р адона́й элоѓе́ха бо микэ́рев ахэ́ха таси́м але́ха мэ́лех ло туха́ль латэ́т але́ха иш нохри́ аше́р ло-ахи́ха ѓy
15. То поставь над собой царя, которого изберёт Господь, Бог твой: из числа братьев своих поставь себе царя, и не сможешь ты поставить над собой властителем чужеземца, который тебе не брат.
Если уж ты решил ставить, то ставь того, которого изберёт Бог. Мы увидим в будущем, что так оно и случится.
רַק לֹא־יַרְבֶּה־לּוֹ סוּסִים וְלֹא־יָשִׁיב אֶת־הָעָם מִצְרַיְמָה לְמַעַן הַרְבּוֹת סוּס וַיהוָה אָמַר לָכֶם לֹא תֹסִפוּן לָשׁוּב בַּדֶּרֶךְ הַזֶּה עוֹד׃
рак ло-ярбе-ло́ суси́м вело-яши́в эт-ѓaа́м мицра́йма лема́ан ѓарбо́т сус вадона́й ама́р лахэ́м ло тосифу́н лашу́в бадэ́рех ѓазэ́ од
16. Царь этот пусть не умножает себе лошадей и не вернёт свой народ в Египет, чтобы умножить себе лошадей, а Господь сказал вам: «Не возвращайтесь более этой дорогой».
О чём идёт речь? Дело не в том, что царю запрещено иметь конюшни или кавалерию. Речь идёт, по мнению большинства комментаторов, о кортеже. Мы знаем, что и сегодня многие правители любят бронепоезда, шикарные кортежи с мотоциклистами или красивыми дорогими автомобилями впереди, из-за которых перекрывают дороги города. Всё, что угодно, в самых разных видах и в самых разных степенях горделивости и роскошности. Часто замечают, чем беднее страна, тем роскошнее ездят её цари. Царю Израиля запрещено ездить с шикарными кортежами. Некоторые комментаторы говорят: «Даже если одна лишняя лошадь идёт, это уже много».
И царю запрещено возвращать народ в Египет ради какого-то почёта. Царь может заключить какие-то союзы, вступить в какие-то политические связи, для того чтобы увеличить себе почёт. То есть царь не должен заключать какие-то договоры и союзы (в частности с Египтом, с другими странами) и становиться под чужое ярмо, чтобы получить богатство и какие-то привилегии для себя.
וְלֹא יַרְבֶּה־לּוֹ נָשִׁים וְלֹא יָסוּר לְבָבוֹ וְכֶסֶף וְזָהָב לֹא יַרְבֶּה־לּוֹ מְאֹד׃
вело́ ярбе-ло́ наши́м вело́ ясу́р леваво́ вехэ́сеф везаѓа́в ло ярбе-ло́ мео́д
17. И пусть не увеличивает себе количество женщин, чтобы не отступить сердцем своим; и золота, и серебра не будет умножать себе сверх меры.
Женщины – большой соблазн, конечно, для царей, потому что часто цари берут девушек покрасивее из народа. Но и при заключении каких-то союзов и договоров есть желание брать себе в жёны девочек царских кровей. И царь не должен грабить народ, захватывать девушек, каких-то рабынь, и не должен у народа отнимать серебро и золото, собирать налоги (отдельный разговор, конечно, в этой связи о царе Шломо, который в отношении женщин серьёзно отступил от этих правил).
וְהָיָה כְשִׁבְתּוֹ עַל כִּסֵּא מַמְלַכְתּוֹ וְכָתַב לוֹ אֶת־מִשְׁנֵה הַתּוֹרָה הַזֹּאת עַל־סֵפֶר מִלִּפְנֵי הַכֹּהֲנִים הַלְּוִיִּם׃
веѓая́ хешивто́ аль кисэ́ мамлахто́ веха́тав ло эт-мишнэ́ ѓaтopá ѓазо́т аль-сэ́фер милифнэ́ ѓакоѓани́м ѓальвийи́м
18. И будет, когда он сядет на престоле царствования своего, и запишет повторно эту книгу Торы в книгу из уст коѓенов и левитов,
Большинство комментаторов говорят, что царь, когда он воссядет на трон, должен написать для себя книгу Торы перед коѓенами и левитами.
וְהָיְתָה עִמּוֹ וְקָרָא בוֹ כָּל־יְמֵי חַיָּיו לְמַעַן יִלְמַד לְיִרְאָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהָיו לִשְׁמֹר אֶת־כָּל־דִּבְרֵי הַתּוֹרָה הַזֹּאת וְאֶת־הַחֻקִּים הָאֵלֶּה לַעֲשֹׂתָם׃
вeѓaeтá имо́ века́ра во коль-емэ́ хая́в лема́ан йильма́д лейиръа́ эт-адона́й элоѓа́в лишмо́р эт-коль-диврэ́ ѓaтopá ѓaзóт веэт-ѓахуки́м ѓаэ́ле лаасота́м
19. И будет она (эта книга Торы) с ним, и читает её во все дни жизни его, чтобы он учился бояться Господа, Бога своего, чтобы слушать (хранить) все речения Торы этой и законы эти, чтобы их делать;
Как у правителей ядерных держав рядом с собой есть чемоданчик с красной кнопкой, главным оружием державы, так царь Израиля должен иметь при себе свиток Торы.
לְבִלְתִּי רוּם־לְבָבוֹ מֵאֶחָיו וּלְבִלְתִּי סוּר מִן־הַמִּצְוָה יָמִין וּשְׂמֹאול לְמַעַן יַאֲרִיךְ יָמִים עַל־מַמְלַכְתּוֹ הוּא וּבָנָיו בְּקֶרֶב יִשְׂרָאֵל׃
левильти́ рум-леваво́ меэха́в ульвильти́ сур мин-ѓамицва́ ями́н усмо́вль лема́ан яари́х ями́м аль-мамлахто́ ѓy увана́в бекэ́рев йисраэ́ль
20. Чтобы не превознеслось сердце его над братьями, чтобы не отклонялся от заповедей ни вправо, ни влево, чтобы продлились дни его царствования, его и сыновей его в среде Израиля.
Снова мы видим, что следование заповедям, следование справедливости продлевает дни на земле, в данном случае дни царя. Итак, царь, если уж народ решил его поставить, должен избираться и благословляться Всевышним. Царь – это не бизнес, он не имеет права умножать колесницы, не имеет права умножать золото и серебро сверх меры, не имеет права и брать себе жён, как это принято у языческих царей, у языческих правителей, которые в качестве обозначения своей роскоши брали себе жён для удовлетворения собственной похоти и для каких-то политических союзов. Но, напротив, царь Израиля должен сделать свиток Торы и всё свободное время посвящать изучению Торы, постоянно сверять каждый свой шаг с книгой Торы. И чем вернее будет царь Торе, тем дольше и справедливее будет его царствование, именно через это усилится его царствование, укрепится и продлится.
Кого слушать, а кого – нет (18:1-22)
С Божьей помощью мы с вами продолжаем изучать недельную главу Шофтим и начнём читать 18 главу книги Дварим. После того как мы поговорили о некоем государственном устройстве и о судах, 18 глава начинается с разговора о коѓенах:
לֹא־יִהְיֶה לַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם כָּל־שֵׁבֶט לֵוִי חֵלֶק וְנַחֲלָה עִם־יִשְׂרָאֵל אִשֵּׁי יְהוָה וְנַחֲלָתוֹ יֹאכֵלוּן׃
ло-йиѓйе́ лакоѓани́м ѓальвийи́м коль-ше́вет леви́ хэ́лек венахала́ им-йисраэ́ль ише́ адона́й венахалато́ ёхелу́н
1. Да не будет у коѓенов и левитов, у всего колена Леви, части и надела с Израилем: палимые жертвы Господа и Его надел будут кушать.
Коѓены в плане своего пропитания, в плане своего надела относятся к небесному. Это своего рода антиподы еврейского народа, та часть еврейского народа, которая касается небес. И Тора пытается максимально удержать их в небесном и отсекает их от земного надела – тем, например, что коѓен не прикасается к мёртвому телу, и тем, что коѓен не может жениться на женщине, которая была до этого замужем. То есть он немного изолирован в небесном, чтобы соединять народ Израиля с небом.
וְנַחֲלָה לֹא־יִהְיֶה־לּוֹ בְּקֶרֶב אֶחָיו יְהוָה הוּא נַחֲלָתוֹ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר־לוֹ׃
венахала́ ло-йиѓйе-ло́ бекэ́рев эха́в адона́й ѓу нахалато́ кааше́р дибэ́р ло
2. И не будет у него наследия (надела) среди братьев его, но Господь – надел ему, как и было ему сказано.
Коѓен непосредственно со стола Господнего питается, непосредственно к Господнему принадлежит, там его гражданство. Конечно, мы можем сказать, что всех нас кормит Всевышний и любая пища на нашем столе дана Всевышним. Отличие коѓена в том, что он ест пищу Всевышнего, пищу, которую люди Всевышнему посвятили. Вот такое особое его положение: он за людей предстоит перед Всевышним и потому окормляется той пищей, которую люди Всевышнему посвятили.
וְזֶה יִהְיֶה מִשְׁפַּט הַכֹּהֲנִים מֵאֵת הָעָם מֵאֵת זֹבְחֵי הַזֶּבַח אִם־שׁוֹר אִם־שֶׂה וְנָתַן לַכֹּהֵן הַזְּרֹעַ וְהַלְּחָיַיִם וְהַקֵּבָה׃
везэ́ йиѓйе́ мишпа́т ѓакоѓани́м меэ́т ѓаа́м меэ́т зовехэ́ ѓазэ́вах им-шор им-сэ́ вената́н лакоѓе́н ѓазеро́а веѓалехая́йим веѓакева́
3. И вот что будет положено по закону коѓенам от народа, от приносящих жертву: если бык или если овца, то даст коѓену лопатку, и щёки, и желудок.
רֵאשִׁית דְּגָנְךָ תִּירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ וְרֵאשִׁית גֵּז צֹאנְךָ תִּתֶּן־לּוֹ׃
реши́т деганеха́ тирошеха́ вейицѓарэ́ха вереши́т гэз цонеха́ титен-ло́
4. Начаток злаков твоих, винограда твоего и масла твоего, начаток шерсти овец твоих отдай ему.
Также и все начатки коѓен получает, это основа его пропитания.
כִּי בוֹ בָּחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִכָּל־שְׁבָטֶיךָ לַעֲמֹד לְשָׁרֵת בְּשֵׁם־יְהוָה הוּא וּבָנָיו כָּל־הַיָּמִים׃
ки во баха́р адона́й элоѓе́ха миколь-шеватэ́ха лаамо́д лешарэ́т бешем-адона́й ѓу увана́в коль-ѓаями́м
5. Потому что его избрал Господь, Бог твой, из всех колен твоих, чтобы стоять и служить во имя Всевышнего, он и сыновья его во все дни.
То есть не народ посылает коѓенов предстоять перед Всевышним, вернее, народ тоже посылает предстоять, но инициатива была не от народа, это Всевышний избрал коѓенов и сказал: «Аѓарон и его сыновья будут предстоять передо Мной и будут представлять Меня перед вами». Поэтому и даётся сыновьям Аѓарона то, что посвящается Всевышнему.
Здесь ещё обращают внимание на слово лаамо́д (стоять) и говорят: это означает, что служить Всевышнему надо сто́я (при коѓенском служении, разумеется).
С 6 стиха – внутренний вопрос существования коѓенов, но нам он тоже будет интересен.
וְכִי־יָבֹא הַלֵּוִי מֵאַחַד שְׁעָרֶיךָ מִכָּל־יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־הוּא גָּר שָׁם וּבָא בְּכָל־אַוַּת נַפְשׁוֹ אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר־יִבְחַר יְהוָה׃
вехи-яво́ ѓалеви́ меаха́д шеарэ́ха миколь-йисраэ́ль ашер-ѓу́ гар шам ува́ бехоль-ава́т нафшо́ эль-ѓамако́м ашер-йивха́р адона́й
6. Когда придёт леви от одних из ворот, со всего Израиля, в котором он живёт, то придёт, когда душа его пожелает, к месту, которое изберёт Господь.
Конкретно сказано леви́, и здесь намёк на коѓена. В Писании есть, как подсчитали, двадцать четыре случая, когда коѓен назван леви́. В данном случае ещё и ѓалеви́, и весь контекст говорит, что речь идёт о коѓене. Но можно распространить это и на левита, ведь и левиты имеют какую-то часть, какое-то участие в служении. Поэтому – да, можно сказать: всё, что относится здесь к коѓену, будет относиться и к левиту.
Иными словами коѓен, живущий в Цфате, или в Эйлате, или в Тверии, в один прекрасный момент, когда его душе стало угодно, захотел и пошёл служить в Храм. И как с ним быть? Можно сказать: «Вот, понаехало здесь. Иерусалим не резиновый». Можно установить какие-то лимиты и ограничения, можно попытаться не подпускать его к службе. Какие указания по этому поводу даёт Тора?
וְשֵׁרֵת בְּשֵׁם יְהוָה אֱלֹהָיו כְּכָל־אֶחָיו הַלְוִיִּם הָעֹמְדִים שָׁם לִפְנֵי יְהוָה׃
вешерэ́т беше́м адона́й элоѓа́в кехоль-эха́в ѓальвийи́м ѓаомеди́м шам лифнэ́ адона́й
7. И будет служить именем Господа, Бога своего, как все его братья, которые стоят там перед Господом:
חֵלֶק כְּחֵלֶק יֹאכֵלוּ לְבַד מִמְכָּרָיו עַל־הָאָבוֹת׃
хэ́лек кехэ́лек ёхэ́лу лева́д мимкара́в аль-ѓааво́т
8. И он будет иметь часть, как все коѓены, кроме того, о чём согласились Отцы.
То есть никто ему не сможет сказать: «Вас здесь не стояло, а вы сюда приехали». Никакой дедовщины, никакого ущемления не может быть. Как разделяются жертвы на всех коѓенов, также делятся и с ним: и работой, и шерстью, и злаками, и вином – всем, чем коѓены делятся между собой.
Конец 8 стиха немного непонятен и требует углублённого изучения. Что значит лева́д мимкара́в аль-ѓааво́т?
Одно из пониманий восходит к первой книге Диврей ѓаямим (24:1), где говорится, что из сыновей Эльазара было шестнадцать глав Отцовских домов, а из сыновей Итамара – восемь, и соответственно были разделены смены между ними. И Тора здесь говорит: кроме того, что учитываются разделения, которые были сделаны раньше. Пришедший левит сам никак не притесняется, но если раньше были какие-то разделения на смены, то они учитываются, и так многие комментаторы считают.
Другие комментаторы говорят (и я больше склонен с ними соглашаться), что это место надо понимать так: кроме того, что он получил от Отцов. То есть можно сказать, что приходит коѓен и ему говорят: «Ты вона какой богатый, вон у тебя три квартиры и дача на Курско-Казанской железной дороге, давай ты не будешь так много брать». Но Тора говорит: «Вне зависимости от состояния его банковского счёта, вне зависимости от того, что он имеет, олигарх он или простолюдин, он получает долю со всеми коѓенами. На этом заканчивается часть, которая говорит о коѓенах.
כִּי אַתָּה בָּא אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ לֹא־תִלְמַד לַעֲשׂוֹת כְּתוֹעֲבֹת הַגּוֹיִם הָהֵם׃
ки ата́ ба эль-ѓаа́рец ашер-адона́й элоѓе́ха нотэ́н лах ло-тильма́д лаасо́т кетоаво́т ѓагойи́м ѓаѓе́м
9. Когда ты придёшь в страну, которую Господь, Бог твой, даёт тебе, не научайся делать мерзости, как у тех народов, которые там живут.
Понятно, когда мы куда-то приезжаем жить, мы можем перенять традиции того народа, среди которого оказались. Это случается часто и происходит незаметно. И Господь здесь предупреждает, что нужно быть осторожными, чтобы не перенять мерзости тех народов, которые живут на той земле.
С 10 стиха начинается объяснение, о каких мерзостях идёт речь.
לֹא־יִמָּצֵא בְךָ מַעֲבִיר בְּנוֹ־וּבִתּוֹ בָּאֵשׁ קֹסֵם קְסָמִים מְעוֹנֵן וּמְנַחֵשׁ וּמְכַשֵּׁף׃
ло-йимацэ́ веха́ маави́р бено-увито́ баэ́ш косэ́м кесами́м меонэ́н умнахэ́ш умхаше́ф
10. Да не будет (не найдётся) среди тебя того, кто проводит сына своего или дочь свою через огонь, фокусника, предсказателя, гадателя, мага,
Мы говорили о том, что есть такой ритуал поклонения Молеху. Некоторые говорят, что это буквальное жертвоприношение. Другие говорят, что это как прыжки через костёр. Но в любом случае Тора это запрещает. На современном иврите косэ́м – это фокусник. Здесь, скорее всего, это волшебник, чародей, делающий какие-то предсказания. Меонэ́н – тот, кто предсказывает по каким-то явлениям, созданными человеком, например по тому, как упали монеты, как упали стрелы. А другое понимание слова меонэ́н происходит от слова она́ (период, сезон) – тот, кто знает подходящее или удобное время для каких-то действий: когда удобно покупать дом, когда удобно продавать машину и так далее. Люди действительно стремились сделать всё максимально успешно, удачно и верили, что в тот или иной период будет удачным удаление зуба или стрижка овец. А в другое время это будет не очень хорошо: на восходящей луне, на нисходящей луне, в ретроградном Меркурии, с учётом разных прочих удивительных факторов, которые, по мнению людей, влияли на выбор правильного времени. Менахэ́ш – это гадатель, тот, кто догадывается. И он, как некоторые говорят, смотрит по каким-то существующим статичным данным: звёзды на небе, рисунки на ладони. Мехаше́ф – это маг, колдун, человек, который занимается магией.
וְחֹבֵר חָבֶר וְשֹׁאֵל אוֹב וְיִדְּעֹנִי וְדֹרֵשׁ אֶל־הַמֵּתִים׃
веховэ́р ха́вер вешоэ́ль ов вейидеони́ ведорэ́ш эль-ѓамети́м
11. И заклинателя, и вызывающего мертвецов, и знающего духов, и взывающего к мёртвым.
Здесь я хочу оговориться. Все вот эти расшифровки – их много, они разные и они могут не совпадать. На основании чего это делается? На основании того, что мы пытаемся рассмотреть корень слова, посмотреть, как оно используется у других народов или как оно используется в других местах Писания. Поэтому часто мы только догадываемся о том, что́ каждая из этих конкретных магических профессий означает. Ховэ́р ха́вер – это тот, кто составляет какие-то защитные заговоры и заклинания, которые его клиент должен повторять. Шоэ́ль ов – тот, кто обращается к мертвецам, тот, кто вызывает мертвецов. Слово йидъони́ происходит от слова яда́, (знать, знаться); наиболее вероятно, что это какой-то вид экстрасенса, как сегодня принято говорить, который претендует на связь с потусторонними существами (будь то демоны, ангелы или какие-то существа разных других народов), которые в свою очередь тоже претендуют на какое-то знание. Дорэ́ш эль-ѓамети́м (обращающийся к мёртвым) – это медиум, тот, кто вселяет мёртвых в себя. Всё это, как мы видим, названо мерзостью народов, среди которых Израиль окажется.
כִּי־תוֹעֲבַת יְהוָה כָּל־עֹשֵׂה אֵלֶּה וּבִגְלַל הַתּוֹעֵבֹת הָאֵלֶּה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מוֹרִישׁ אוֹתָם מִפָּנֶיךָ׃
ки-тоава́т адона́й коль-о́се э́ле увигла́ль ѓатоэво́т ѓаэ́ле адона́й элоѓе́ха мори́ш ота́м мипанэ́ха
12. Ибо мерзость Господа – всякий, кто делает так; и из-за этих мерзостей Господь прогоняет их от твоего лица и передаёт тебе их землю.
13 стих – очень важный стих:
תָּמִים תִּהְיֶה עִם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ׃
Тами́м тиѓйе́ им адона́й элоѓе́ха
13. Непорочным будь пред Господом, Богом твоим.
То есть, с одной стороны, будь прост и наивен, с другой стороны – будь тами́м, совершенным и непорочным. Человек желает знать своё будущее (как в песне: устроены так люди, желают знать, что будет), человек ищет ответы на вопросы о своём будущем. Наш стих говорит: «Будь непорочен, будь прост, не стремись узнать будущее, потому что если с тобой всегда Господь, если ты с Господом, то не беспокойся. Он будет решать проблемы, Он будет тебе помогать и поддерживать, в любой ситуации, какой бы она ни была, а значит, любая ситуация будет тебе по плечу». Из этого делаются выводы каждым человеком – по мере своей святости, по мере своего духовного уровня. Некоторые верующие иудеи, скажем, просят не говорить им пол ребёнка (когда жена беременна и делается проверка на УЗИ). Мы полагаемся на то, что кого нам Всевышний даст, тот и будет. Собственно говоря, когда ребёнок внутри мамочки, то его пол ясен, это уже не поменять. Но люди говорят: «Мы не хотим знать». Вот такое исполнение заповеди будь прост перед Всевышним для многих людей. Точно так же, если уж мы говорим о детях, встречаются усыновители, которые говорят: «Вот, какого ребёнка мне выведете, того я и усыновлю. Если бы я рожала сама, если бы мне Бог дал ребёнка, Он бы дал мне того, которого Он хочет, а не того, которого хочу я». Люди не ждут каких-то конкретных предсказаний, советов, просто живут своей жизнью, делают своё дело и пытаются быть готовыми к разным ситуациям, я привёл здесь такие яркие примеры.
כִּי הַגּוֹיִם הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אַתָּה יוֹרֵשׁ אוֹתָם אֶל־מְעֹנְנִים וְאֶל־קֹסְמִים יִשְׁמָעוּ וְאַתָּה לֹא כֵן נָתַן לְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ׃
ки ѓагойи́м ѓаэ́ле аше́р ата́ ёрэ́ш ота́м эль-меонени́м веэль-косеми́м йишма́у веата́ ло хэн на́тан леха́ адона́й элоѓе́ха
14. Потому что эти народы, которых ты наследуешь, предсказателей сезонов (удобного времени) и всяких предсказателей слушали, а тебе не то дал Господь, Бог твой (дал тебе другой путь).
В 15 стихе мы читаем, о каком другом пути идёт речь.
נָבִיא מִקִּרְבְּךָ מֵאַחֶיךָ כָּמֹנִי יָקִים לְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵלָיו תִּשְׁמָעוּן׃
нави́ микирбеха́ меахэ́ха камо́ни яки́м леха́ адона́й элоѓе́ха эла́в тишмау́н
15. Пророка из среды твоей, из братьев твоих, подобного мне, восставит (даст) тебе Господь, его слушайся.
Кто здесь говорит пророка как я? Моше говорит. А где Моше назван пророком? В 34 главе нашей книги, в 10 стихе: «И не вставал более пророк в Израиле, как Моше, которого Господь знал лицом к лицу». С одной стороны, написано восставит, даст, с другой – сказано и не вставал более пророк. У этого стиха много разных толкований. Например, апостолы соотносили его с Йешуа Машиахом. И, конечно, мы принимаем, что в Нём раскрыта полнота Божества и что Он вершина всякого пророчества и всякого Божественного откровения.
Как всегда, стихи Торы многослойны. Когда Тора говорит о царе, она говорит о многих царях, точно так же и здесь Тора говорит о многих пророках. Но так же, как с царями – есть цари, а есть Царь Машиах, точно так же и с пророками – есть пророки, а есть тот единственный пророк, о котором Тора здесь и говорит, поэтому одно толкование не противоречит другим.
Оговоримся здесь, что товарищи мусульмане тоже цепляются за этот стих и говорят, что вот как раз Йешуа и не был как Моше, потому что он и родился не так, и жил не так, а вот Мухаммад подходит на эту должность. Это глупости. Глупости потому, что слово камо́ни (как я) не означает так же родившийся, так же проживший или который так же выглядит и так же одевается. Камо́ни может означать так же, как я – раб Всевышнего, как я во всём доме Ему верен, так и тот пророк будет. Обращайтесь к тому, кто верен Всевышнему, кто представляет Всевышнего собой.
И затем мы читаем в послании Евреям (1:1-2), что Бог, говоривший через пророков, в последнее время говорил в сыне, и мы видим, что сын – это квинтэссенция всех пророков. Да, Бог говорил через пророков, здесь есть заповедь, чтобы мы не обращались ко всяким гадателям, которые опираются не пойми на что, а обращались к тем, кто связан со Всевышним, то есть к Его пророкам. И есть обетование о конкретном пророке, в котором раскроется полнота Божества.
כְּכֹל אֲשֶׁר־שָׁאַלְתָּ מֵעִם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּחֹרֵב בְּיוֹם הַקָּהָל לֵאמֹר לֹא אֹסֵף לִשְׁמֹעַ אֶת־קוֹל יְהוָה אֱלֹהָי וְאֶת־הָאֵשׁ הַגְּדֹלָה הַזֹּאת לֹא־אֶרְאֶה עוֹד וְלֹא אָמוּת׃
кехо́ль ашер-шаа́льта меи́м адона́й элоѓеха бехорэ́в беём ѓакаѓа́ль лемо́р ло осэ́ф лишмо́а эт-ко́ль адона́й элоѓа́й веэт-ѓаэ́ш ѓагедола́ ѓазо́т ло-эръэ́ од вело́ аму́т
16. Всё, как ты спрашивал у Господа, Бога твоего, на горе Хорев, когда был день вашего собрания, говоря: «Да не буду я больше слышать голос Господа, Бога моего, и этот большой огонь да не увижу я больше, и не умру», –
Ты просил, чтобы тебе не было постоянного открытого откровения Всевышнего всему народу, чтобы тебе не умереть. Это не только страх, это своего рода и смирение, это и проявление скромности.
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָי הֵיטִיבוּ אֲשֶׁר דִּבֵּרוּ׃
ваёмер адона́й эла́й ѓети́ву аше́р дибэ́ру
17. И сказал мне Господь: «Это они хорошо сказали.
Всевышний имеет ответ и на такое желание развивать отношения.
נָבִיא אָקִים לָהֶם מִקֶּרֶב אֲחֵיהֶם כָּמוֹךָ וְנָתַתִּי דְבָרַי בְּפִיו וְדִבֶּר אֲלֵיהֶם אֵת כָּל־אֲשֶׁר אֲצַוֶּנּוּ׃
нави́ аки́м лаѓе́м микэ́рев ахеѓе́м камо́ха венатати́ девара́й бефи́в ведибэ́р алеѓе́м эт коль-аше́р ацавэ́ну
18. Пророка Я воздвигну им из среды братьев их, как ты, и дам Я слово Моё в уста его, и будет говорить им всё, что Я повелю.
Израилю не нужны волшебники, гадатели, предсказатели или кто-либо подобный. Но, с другой стороны, Израиль отказался от прямого откровения Всевышнего, поэтому Всевышний говорит: «Я буду действовать через пророка».
וְהָיָה הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא־יִשְׁמַע אֶל־דְּבָרַי אֲשֶׁר יְדַבֵּר בִּשְׁמִי אָנֹכִי אֶדְרֹשׁ מֵעִמּוֹ׃
веѓая́ ѓаи́ш аше́р ло-йишма́ эль-девара́й аше́р едабэ́р бишми́ анохи́ эдро́ш меимо́
19. И будет, человек, который не послушает слова, какие он будет говорить от имени Моего, Я спрошу с него.
אַךְ הַנָּבִיא אֲשֶׁר יָזִיד לְדַבֵּר דָּבָר בִּשְׁמִי אֵת אֲשֶׁר לֹא־צִוִּיתִיו לְדַבֵּר וַאֲשֶׁר יְדַבֵּר בְּשֵׁם אֱלֹהִים אֲחֵרִים וּמֵת הַנָּבִיא הַהוּא׃
ах ѓанави́ аше́р язи́д ледабэ́р дава́р бишми́ эт аше́р ло-цивити́в ледабэ́р вааше́р едабэ́р беше́м элоѓи́м ахери́м умэ́т ѓанави́ ѓаѓу
20. Но пророка, который дерзнёт говорить слова от Моего имени, то, что Я не заповедовал ему говорить, или который говорит от имени других богов, умрёт тот пророк».
Слово язи́д означает будет делать нагло, дерзновенно.
וְכִי תֹאמַר בִּלְבָבֶךָ אֵיכָה נֵדַע אֶת־הַדָּבָר אֲשֶׁר לֹא־דִבְּרוֹ יְהוָה׃
вехи́ тома́р бильвавэ́ха эха́ неда́ эт-ѓадава́р аше́р ло-диберо́ адона́й
21. А если ты скажешь в сердце своём: «Как мы узнаем слово, которое не говорил Господь?»
Вот, я когда дочитываю до этого места, каждый раз сам в сердце своём говорю: «Как мы узнаем слово, которое не говорил Господь?» И сегодня, много-много веков спустя после того как даны эти слова, как даны эти повеления, мы видим очень много лжепророков, очень много людей, которые верят сами в то, что они получили слово от Господа, и говорят, и проповедуют от имени Господа. Как же нам узнать, распознать слово, которое не говорил Господь?
אֲשֶׁר יְדַבֵּר הַנָּבִיא בְּשֵׁם יְהוָה וְלֹא־יִהְיֶה הַדָּבָר וְלֹא יָבוֹא הוּא הַדָּבָר אֲשֶׁר לֹא־דִבְּרוֹ יְהוָה בְּזָדוֹן דִּבְּרוֹ הַנָּבִיא לֹא תָגוּר מִמֶּנּוּ׃
аше́р едабэ́р ѓанави́ беше́м адона́й вело-йиѓйе́ ѓадава́р вело́ яво́ ѓу ѓадава́р аше́р ло-диберо́ адона́й безадо́н диберо́ ѓанави́ ло тагу́р мимэ́ну
22. Если будет пророк говорить от имени Господа, и не случится эта вещь, и не произойдёт – это и есть слово, которое не говорил Господь, но по злоумышлению (дерзостно) говорил это пророк – не бойся его!
Это означает, что надо бояться пророков истинных, надо прислушиваться к ним, стараться вникнуть и привести себя в соответствие с их словами. Но если это пророк, который говорит ложное, то такой пророк должен быть наказан, не должно быть лжепророков в среде Израиля.
Здесь важно повторить для тех людей, которые пророчествуют или говорят что-то, как пророчество: будьте очень осторожны, потому что сегодня, конечно, мы не побиваем лжепророков камнями, но наказание за это велико. Будьте осторожны, пожалуйста, с пророчествами, с произнесением пророчеств. Вред, который может быть нанесён тем, что люди последуют за ложным пророчеством, – это очень большой вред.
Всё для блага человека (19:1-21)
С Божьей помощью мы с вами продолжаем изучать недельную главу Шофтим и будем читать 19 главу книги Дварим. После того как Тора дала указания в отношении судей и полиции, царя, коѓенов и всей системы управления страной, Тора немного говорит в нашей главе о том, какие приоритеты есть в работе этой системы, какая судебная система должна быть в Израиле.
כִּי־יַכְרִית יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶת־הַגּוֹיִם אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ אֶת־אַרְצָם וִירִשְׁתָּם וְיָשַׁבְתָּ בְעָרֵיהֶם וּבְבָתֵּיהֶם׃
ки-яхри́т адона́й элоѓе́ха эт-ѓагойи́м аше́р адона́й элоѓе́ха нотэ́н леха́ эт-арца́м виришта́м веяшавта́ веареѓе́м увеватеѓе́м
1. Когда уничтожит Господь, Бог твой, те народы, землю которых Господь даёт тебе, и ты унаследовал их, и будешь жить в этих городах и домах их,
שָׁלוֹשׁ עָרִים תַּבְדִּיל לָךְ בְּתוֹךְ אַרְצְךָ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ לְרִשְׁתָּהּ׃
шало́ш ари́м тавди́ль лах бето́х арцеха́ аше́р адона́й элоѓе́ха нотэ́н леха́ леришта́
2. Выдели себе три города внутри своей страны, которую Господь, Бог твой, тебе дал унаследовать.
Постоянно помни, что вся система деления страны, административного или какого-либо другого и всё, что ты делаешь в своей стране, происходит на земле, которую тебе дал Господь. Всевышний постоянно напоминает: Он тебе её дал, Он у тебя её может и взять. Ты можешь уйти в изгнание, если будешь ею неправильно пользоваться.
תָּכִין לְךָ הַדֶּרֶךְ וְשִׁלַּשְׁתָּ אֶת־גְּבוּל אַרְצְךָ אֲשֶׁר יַנְחִילְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וְהָיָה לָנוּס שָׁמָּה כָּל־רֹצֵחַ׃
тахи́н леха́ ѓадэ́рех вешилашта́ эт-геву́ль арцеха́ аше́р янхилеха́ адона́й элоѓе́ха веѓая́ лану́с ша́ма коль-роцэ́ях
3. Подготовь дорогу к ним и раздели на три административные единицы (так скажем) границу страны твоей, которую выделил тебе Господь, Бог твой, и туда может убежать всякий убийца.
Вообще, в еврейской истории дороги играют очень важную роль. В период Второго Храма, когда много народа было в изгнании, пятнадцатого адара, сразу после Пурима, выходили специальные бригады, которые чинили дороги, чтобы народу было легче идти в Иерусалим. Три раза в год надо приходить в Иерусалим, и это не дело – идти по каким-то кочкам и колдобинам, идти надо по хорошей, правильной дороге. И один раз в год дороги чинили: и дороги в Иерусалим, и дороги (скажем чуть-чуть забегая вперёд) в города-убежища, о которых здесь идёт речь.
Снова Тора говорит (после того как уже говорила в 35 главе книги Бемидбар) о городах-убежищах. Городам-убежищам уделялось очень большое внимание. Мидраш говорит, что единственные дорожные указатели, которые были в стране Израиля, это были указатели к городам-убежищам.
Довольно большая была забота о том, чтобы защитить человека, который нечаянно, ненамеренно совершил убийство, защитить его от самосуда. Израиль только-только формировался как народ. В отсутствие единой административной системы каждая семья, каждый клан, каждый род отвечал сам за себя и вполне мог требовать кровной мести в случае убийства. Это был такой естественный ход вещей. И для того чтобы защитить человека от расправы, от самосуда, Всевышний повелевает выделить города-убежища, куда любой, совершивший нечаянное убийство, может убежать. И это не маленькие захолустные города. Насколько мы знаем, это были города с развитой инфраструктурой, в которых есть торговля, в которых есть занятия для человека, это не «сто первый километр». Тем не менее человек оставлял свою семью, и в какой-то степени пребывание в городе-убежище – это наказание, оно называлось галу́т (изгнание). То есть человек всё-таки получал наказание, потому что он удалялся от привычной своей среды, от привычного своего города, может, от какого-то своего дела на очень долгий срок.
Тех, кто не мог получить пропитание в этом городе (как говорит традиция, как говорит мидраш), кормила мама первосвященника. Почему так? Мы помним, что изгнание в город-убежище было бессрочным. Оно заканчивалось не после определённого срока, а после смерти первосвященника. И чтобы жители этих городов не молились о его смерти, чтобы их умилостивить (так говорит традиция), мама первосвященника их кормила. Маймонид (Рамбам) в своих перечислениях законов говорит, что всё было направлено на воспитание человека, да и сам город – левитский. И если у этого человека был рав (наставник), то рав его должен был переехать за ним в этот город. Ну, это, в общем-то, частное мнение Рамбама.
И тем не менее мы говорим о комфортном, может быть, изгнании всё-таки как о наказании, но защищающем от самосуда, от суда Ли́нча, от внесудебной расправы.
וְזֶה דְּבַר הָרֹצֵחַ אֲשֶׁר־יָנוּס שָׁמָּה וָחָי אֲשֶׁר יַכֶּה אֶת־רֵעֵהוּ בִּבְלִי־דַעַת וְהוּא לֹא־שֹׂנֵא לוֹ מִתְּמֹל שִׁלְשֹׁם׃
везэ́ дева́р ѓароцэ́ях ашер-яну́с ша́ма ваха́й аше́р якэ́ эт-реэ́ѓу бивли-да́ат веѓу́ ло-сонэ́ ло митемо́ль шильшо́м
4. И вот ситуация, в которой убийца может убежать туда и будет жить: если нанёс повреждения ближнему своему непреднамеренно (без намерения), без всякой затаённой ненависти ни со вчера, ни третьего дня.
Что такое бивли-да́ат (без намерения, без умысла)? Это если человек соблюл все меры предосторожности, сделал всё возможное для того, чтобы убийство не случилось. Если, например, человек сел пьяным за руль и у него вообще не было никаких намерений, и да́ат (разума) вообще не было, и он кого-то задавил, то это не называется непреднамеренным убийством, это убийство по неосторожности. Непреднамеренным убийством называется ситуация, когда человек сделал всё возможное, чтобы несчастье не случилось, соблюл все необходимые условия, технику безопасности, а несчастье всё-таки случилось.
И дальше Тора приводит пример:
וַאֲשֶׁר יָבֹא אֶת־רֵעֵהוּ בַיַּעַר לַחְטֹב עֵצִים וְנִדְּחָה יָדוֹ בַגַּרְזֶן לִכְרֹת הָעֵץ וְנָשַׁל הַבַּרְזֶל מִן־הָעֵץ וּמָצָא אֶת־רֵעֵהוּ וָמֵת הוּא יָנוּס אֶל־אַחַת הֶעָרִים־הָאֵלֶּה וָחָי׃
вааше́р яво́ эт-реэ́ѓу вая́ар лахто́в эци́м венидеха́ ядо́ вагарзэ́н лихро́т ѓаэ́ц венаша́ль ѓабарзэ́ль мин-ѓаэ́ц умаца́ эт-реэ́ѓу вамэ́т ѓу яну́с эль-аха́т ѓеарим-ѓаэ́ле ваха́й
5. Как если придёт с ближним своим в лес, чтобы рубить дрова, и замахнулся он рукой с топором, чтобы срубить дерево, и слетело топорище с ручки топора, и он нашёл (посмотрел) на своего ближнего, и увидел, что тот умер. Такой человек может убежать в город-убежище и жить там.
Там он будет защищён от внесудебной расправы родственников. Понятно, что в лес идут не с кем-то чужим, а с тем, с кем действительно человек дружен и может вместе проводить время и вместе работать.
Для чего Тора говорит нам сделать хорошие дороги, и мидраш говорит о дорожных указателях, и снова Тора говорит, что этот город должен быть максимально близко, что надо разделить страну и в каждом регионе сделать такой город? Для чего все это?
פֶּן־יִרְדֹּף גֹּאֵל הַדָּם אַחֲרֵי הָרֹצֵחַ כִּי־יֵחַם לְבָבוֹ וְהִשִּׂיגוֹ כִּי־יִרְבֶּה הַדֶּרֶךְ וְהִכָּהוּ נָפֶשׁ וְלוֹ אֵין מִשְׁפַּט־מָוֶת כִּי לֹא שֹׂנֵא הוּא לוֹ מִתְּמוֹל שִׁלְשׁוֹם׃
пен-йирдо́ф гоэ́ль ѓада́м ахарэ́ ѓароцэ́ях ки еха́м леваво́ веѓисиго́ ки-йирбэ́ ѓадэ́рех веѓика́ѓу на́феш вело́ эн мишпат-ма́вет ки ло-сонэ́ ѓу ло митемо́ль шильшо́м
6. Чтобы кровный мститель не преследовал убийцу в разгорячении сердца своего и не достиг его, потому что будет долгим путь. И он побьёт душу, а у него нет смертного приговора, потому что он не затаивал ненависти ни со вчера, ни третьего дня.
Что говорит здесь Тора? Тора говорит: «Надо, чтобы город-убежище был недалеко, чтобы до него было близко идти и чтобы туда была хорошая дорога. Потому что если человек будет несколько дней или полгода на перекладных, какими-то неизвестными тропами добираться до города-убежища, то ничего хорошего из этого не выйдет, потому что его сможет догнать мститель и совершится самосуд. А у этого человека не было намерения убить, он не затаивал ненависть.
עַל־כֵּן אָנֹכִי מְצַוְּךָ לֵאמֹר שָׁלֹשׁ עָרִים תַּבְדִּיל לָךְ׃
аль-кэ́н анохи́ мецавеха́ лемо́р шало́ш ари́м тавди́ль лах
7. Поэтому я заповедую тебе, говоря: сделай себе три города.
Три этих города внутри страны – это добавление к тому, что Моше уже сделал за пределами Иордана, всего выходит шесть городов.
וְאִם־יַרְחִיב יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶת־גְּבֻלְךָ כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ וְנָתַן לְךָ אֶת־כָּל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר דִּבֶּר לָתֵת לַאֲבֹתֶיךָ׃
веим-ярхи́в адона́й элоѓе́ха эт-гевулеха́ кааше́р нишба́ лаавотэ́ха вена́тан ле́ха эт-коль-ѓаа́рец аше́р дибэ́р латэ́т лаавотэ́ха
8. А когда Господь, Бог твой, расширит твои границы, как клялся Отцам твоим, и даст тебе всю землю, которую поклялся дать Отцам твоим,
כִּי־תִשְׁמֹר אֶת־כָּל־הַמִּצְוָה הַזֹּאת לַעֲשֹׂתָהּ אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם לְאַהֲבָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וְלָלֶכֶת בִּדְרָכָיו כָּל־הַיָּמִים וְיָסַפְתָּ לְךָ עוֹד שָׁלֹשׁ עָרִים עַל הַשָּׁלֹשׁ הָאֵלֶּה׃
ки-тишмо́р эт-коль-ѓамицва́ ѓазо́т лаасота́ аше́р анохи́ мецавеха́ ѓаём леаѓава́ эт-адона́й элоѓе́ха велале́хет бидраха́в коль-ѓаями́м веясафта́ леха́ од шало́ш ари́м аль ѓашало́ш ѓаэ́ле
9. То если ты захочешь соблюсти всю эту заповедь и сделать то, что я тебе заповедую сегодня, в любви к Господу, Богу твоему, идти Его путями во все дни свои, ты добавишь себе ещё три города к этим трём (городам).
Здесь Всевышний как бы ставит народ перед выбором: если вы хотите проявить благодарность, если вы хотите выразить любовь ко Всевышнему, то как это сделать? Как поступить по любви и заповеди – не просто по заповеди, а по любви и заповеди? Добавить города, которые защищают человека от расправы внесудебной, то есть укрепить судебную систему.
Бог неоднократно говорит о том, что, когда народ находится в правильных, совершенных отношениях с Ним, творится и праведный суд. И, наоборот, отношения со Всевышним могут разрываться, как это описывает, например, Йермияѓу (2:8-9): «Священники не говорили: где Господь? И законоучители не знали Меня (то есть искажали суды)… За это Я везде буду судиться с вами». И это не единственное место. Мы читали в самом начале нашей недельной главы, что суд нужен для того, чтобы Израиль мог спокойно, мирно существовать на своей земле. Служение Всевышнему невозможно без правильного суда.
В Иерусалимском Талмуде (Берешит Раба 33:1) есть такая история (байка, агада́, историческое предание), которая не обязательно исторически достоверна, но поучительна. Она рассказывает о том, как Александр Македонский в своих путешествиях дошёл до страны, которая называется Каци́я. Она находилась где-то далеко, за тёмными горами. И царь Кации его спросил: «Ты зачем пришёл?» Он сказал: «Я хочу поучиться справедливым законам, хочу учиться справедливости». Кацийский царь сказал: «Ну, садись, поприсутствуй на наших судебных процессах». Пришли два человека, и один сказал: «Я купил у него поле и нашёл в поле клад». И продавец говорит: «А я продал поле и всё, что в нём, значит, клад принадлежит покупателю». А покупатель говорит: «Я когда покупал, то видел только поле, а клад я не покупал». И они хотят вернуть клад один другому. Представьте себе, что (переводя это на современный язык) человек продал кому-то пальто, а в пальто найдены три золотые монеты. Чьими они будут, эти золотые монеты? Вот такой у них суд. Спрашивает царь кацийский: «У вас есть дети?» Один говорит, что у него сын, другой – что у него дочь. Говорит царь: «Вот пожените их, и будьте благословенны, пусть будет общим у них сокровище». И, поворачиваясь к Александру Македонскому, спрашивает: «А как бы у вас рассудили?» Тот говорит: «У нас обоих бы казнили, а сокровище забрали бы в казну». Царь кацийский сказал: «А солнце у вас восходит?» Македонский говорит: «Восходит!» – А дождь идёт? – Идёт! – Странное дело! А козы? Козы у вас есть в стране? – Козы? Козы есть! – Ну вот, наверное, для этих коз у вас и восходит солнце!» Это такая байка, снова повторюсь, историческое предание, но оно говорит о важности правосудия. И важность правосудия (одной из его частей) в том, чтобы правосудие было в руках судей, а не в руках всякого, кто захочет; чтобы правосудие совершалось судьями и праведным судом.
Поэтому Всевышний говорит здесь о защите человека от расправы, от расправы родственников, которым может показаться, что, может быть, он всё-таки виноват и что это всё – из-за него, и тому подобное, как это часто происходит. Любой человек, даже попавший в самую большую неприятность, имеет право на справедливый суд.
וְלֹא יִשָּׁפֵךְ דָּם נָקִי בְּקֶרֶב אַרְצְךָ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ נַחֲלָה וְהָיָה עָלֶיךָ דָּמִים׃
вело́ йишафэ́х дам наки́ бекэ́рев арцеха́ аше́р адона́й элоѓе́ха нотэ́н леха́ нахала́ веѓая́ але́ха дами́м
10. Чтобы не пролилась кровь невинная в твоей стране, которую Господь, Бог твой, даёт тебе наследием, и была на тебе кровь.
Весь народ, вся судебная система отвечает за то, чтобы в стране не было самосуда, чтобы не было внесудебной расправы, чтобы человек, который совершил преступление непреднамеренно, заслуживал суда, который разберёт его дело.
וְכִי־יִהְיֶה אִישׁ שֹׂנֵא לְרֵעֵהוּ וְאָרַב לוֹ וְקָם עָלָיו וְהִכָּהוּ נֶפֶשׁ וָמֵת וְנָס אֶל־אַחַת הֶעָרִים הָאֵל׃
вехи-йиѓйе́ иш сонэ́ лереэ́ѓу веа́рав ло века́м ала́в веѓика́ѓу нэ́феш вамэ́т вена́с эль-аха́т ѓеари́м ѓаэ́ль
11. А если человек ненавидел ближнего своего и сидел на него в засаде (подстерегал его), встал (восстал) на него и побил его, и умер тот человек, и убийца убежал в один из этих городов (городов-убежищ),
וְשָׁלְחוּ זִקְנֵי עִירוֹ וְלָקְחוּ אֹתוֹ מִשָּׁם וְנָתְנוּ אֹתוֹ בְּיַד גֹּאֵל הַדָּם וָמֵת׃
вешалеху́ зикнэ́ иро́ велакеху́ ото́ миша́м венатену́ ото́ бея́д гоэ́ль ѓада́м вамэ́т
12. Тогда старцы из его города пошлют (делегацию) и возьмут его оттуда, и передадут его мстителю, и умрёт.
То есть проводится разбирательство, и в ходе него пытаются изучить, понять, действительно ли человек совершил это убийство непреднамеренно или он замаскировал как несчастный случай то, что он давно намеревался сделать. И если человек совершил убийство преднамеренно, то он будет наказан.
לֹא־תָחוֹס עֵינְךָ עָלָיו וּבִעַרְתָּ דַם־הַנָּקִי מִיִּשְׂרָאֵל וְטוֹב לָךְ׃
ло-тахо́с энеха́ ала́в увиарта́ дам-ѓанаки́ мийисраэ́ль вето́в лах
13. Не жалей его глазами своими, и сотрёшь невинно пролитую кровь из Израиля, и будет тебе хорошо.
Когда мы читаем об убежищах и о том, что Всевышний заботится о суде и о защите невиновного, может показаться, что Тора говорит: «Милуй! И милуй всех! Если он уже убежал, если добрался до города – значится, так тому и быть, в этом городе всех милуют!» Как говорили в детских играх: «А я – в домике!» Но здесь Тора говорит, что нет, город-убежище – это центр правосудия, которое может и осудить, не только помиловать. И стоит задача, с одной стороны, защитить невинную кровь, защитить от пролития невинной крови, защитить того, кто совершил непреднамеренное преступление, и, с другой стороны, не оставить без наказания того, кто убил намеренно. То есть это не какой-то островок безопасности, не какой-то домик из детской игры, а место, где происходит суд. И когда надо проявлять суд, а не милость, то будет проявлен суд.
לֹא תַסִּיג גְּבוּל רֵעֲךָ אֲשֶׁר גָּבְלוּ רִאשֹׁנִים בְּנַחֲלָתְךָ אֲשֶׁר תִּנְחַל בָּאָרֶץ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ לְרִשְׁתָּהּ׃
ло таси́г геву́ль реаха́ аше́р гавелу́ ришони́м бенахалатеха́ аше́р тинха́ль баа́рец аше́р адона́й элоѓе́ха нотэ́н леха́ леришта́
14. Не нарушай границ ближнего своего, которые установили до тебя прежде в пределах твоих, которые ты получишь в стране, которую Господь, Бог твой, даёт тебе наследовать.
Самый простой смысл – не передвигай потихонечку забор между двумя дачами и не добавляй себе территории, не отбирай потихонечку землю у своего ближнего. Но кроме этого заповедь толкуют и гораздо шире.
Если в небольшом городе есть обувной магазин и этот магазин снабжает обувью город, то можно ли прийти и открыть второй магазин? Забрать пропитание, забрать какой-то надел или посягнуть на какой-то надел, которым человек уже питается, где человек уже установил себе пропитание? Можно ли перебить бизнес пекарю, сапожнику, плотнику? Нужно ли уважать экономические границы человека?
И традиция толкования данного стиха говорит, что да, нужно. Если ты собираешься открыть где-то бизнес, открыть где-то какое-то дело и если это полностью лишит пропитания твоего ближнего, то посоветуйся с ним. И лучше тебе открыть другое дело. Но это отдельная и очень глубокая тема: насколько важно принимать во внимание то, что рядом с нами живёт сосед, который тоже нуждается в том, чтобы кормить свою семью. Если у него сегодня нет поля, нет сада, но есть книжный магазин, сапожная мастерская, пошивочный цех, надо ли нам это уважать или – свободный рынок и свободная конкуренция.
С 15 стиха начинается следующая тема.
לֹא־יָקוּם עֵד אֶחָד בְּאִישׁ לְכָל־עָוֹן וּלְכָל־חַטָּאת בְּכָל־חֵטְא אֲשֶׁר יֶחֱטָא עַל־פִּי שְׁנֵי עֵדִים אוֹ עַל־פִּי שְׁלֹשָׁה־עֵדִים יָקוּם דָּבָר׃
ло-яку́м эд эха́д беи́ш лехоль-аво́н ульхоль-хата́т бехоль-хэ́т аше́р ехета́ аль-пи́ шенэ́ эди́м о аль-пи́ шелоша-эди́м яку́м дава́р
15. Не будет свидетельствовать один свидетель против человека во всяком преступлении и во всяком грехе, какой бы грех не совершил; по устам двух свидетелей или по устам трёх свидетелей будет решаться всякая вещь (всякий приговор).
כִּי־יָקוּם עֵד־חָמָס בְּאִישׁ לַעֲנוֹת בּוֹ סָרָה׃
ки-яку́м эд-хама́с беи́ш лаано́т бо сара́
16. Если встанет злонамеренный свидетель против человека и будет наговаривать на него,
וְעָמְדוּ שְׁנֵי־הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־לָהֶם הָרִיב לִפְנֵי יְהוָה לִפְנֵי הַכֹּהֲנִים וְהַשֹּׁפְטִים אֲשֶׁר יִהְיוּ בַּיָּמִים הָהֵם׃
веамеду́ шене-ѓаанаши́м ашер-лаѓе́м ѓари́в лифнэ́ адона́й лифнэ́ ѓакоѓани́м веѓашофети́м аше́р йиѓйю́ баями́м ѓаѓе́м
17. То оба спорящих встанут перед Господом, перед коѓенами и судьями, которые будут в те дни.
וְדָרְשׁוּ הַשֹּׁפְטִים הֵיטֵב וְהִנֵּה עֵד־שֶׁקֶר הָעֵד שֶׁקֶר עָנָה בְאָחִיו׃
ведарешу́ ѓашофети́м ѓетэ́в веѓинэ́ эд-ше́кер ѓаэ́д ше́кер ана веахи́в
18. И разберут их дело судьи тщательно, и вот – лжесвидетель, выяснилось, что он наговорил на брата своего,
Говорят, что одним из показателей праведности правосудия является количество оправдательных приговоров и насколько навет, донос, ложное свидетельство сразу же, автоматически, приводят к обвинению человека, к наказанию человека, порой к смерти человека. В искажённых, сломанных диктатурой судебных системах мы видим, что так оно и срабатывает, мы видим это в истории разных стран. И Тора защищает человека от ложного навета, заботится о человеке, который попал в неприятную ситуацию. Он, может быть, оклеветан, его имя растоптано, он нуждается в защите и имеет право на эту защиту.
וַעֲשִׂיתֶם לוֹ כַּאֲשֶׁר זָמַם לַעֲשׂוֹת לְאָחִיו וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ׃
вааси́тем ло кааше́р зама́м лаасо́т леахи́в увиарта́ ѓара́ микирбэ́ха
19. Сделайте ему то, что он намеревался сделать для своего брата, и уничтожишь злое из среды своей.
Иными словами, свидетель хотел подвести ближнего своего под какой-то приговор, под какой-то штраф, под какое-то наказание. И вот, то самое наказание, которое он хотел навести на своего ближнего, то самое наказание и определите ему.
וְהַנִּשְׁאָרִים יִשְׁמְעוּ וְיִרָאוּ וְלֹא־יֹסִפוּ לַעֲשׂוֹת עוֹד כַּדָּבָר הָרָע הַזֶּה בְּקִרְבֶּךָ׃
веѓанишъари́м йишмеу́ вейира́у вело-ёси́фу лаасо́т од кадава́р ѓара́ ѓазэ́ бекирбэ́ха
20. Оставшиеся услышат и убоятся, и не будут больше делать подобное зло в твоей среде.
Они увидят, что к лжесвидетелям применяются строгие меры наказания. И сегодня есть в разных судебных системах какие-то особые статьи, по которым человека можно обвинить на основании только твоих слов и остаться безнаказанным, даже если выяснится, что твоё свидетельство ложное.
Тора же повелевает строгое отношение к ложному свидетельству. Вся наша глава, всё, что мы здесь читаем, связано с праведным судом, с правом каждого человека на праведный суд, на свою свободу, на свою территорию, на свою частную жизнь. И дальше говорится знаменитая формула Торы, которую некоторые называют «злобной» и «жестокой».
וְלֹא תָחוֹס עֵינֶךָ נֶפֶשׁ בְּנֶפֶשׁ עַיִן בְּעַיִן שֵׁן בְּשֵׁן יָד בְּיָד רֶגֶל בְּרָגֶל׃
вело́ тахо́с энэ́ха нэ́феш бенэ́феш а́йин беа́йин шен беше́н яд бея́д рэ́гель бера́гель
21. Пусть не будут знать милости глаза твои: душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу.
Многие говорят, что Тора здесь имела в виду самый простой смысл. И это действительно буквально так и понималось, и в период Второго Храма так это толковали цдуки́м (саддукеи).
Классическое толкование современного иудаизма говорит о том, что речь идёт о штрафах. И действительно, что толку для человека, у которого выкололи глаз, что и тому, кто ему нанёс это увечье тоже выколют глаз? Как ему жить? Как ему питаться? Поэтому мудрецы понимали это место как говорящее о денежной компенсации.
Прошло много веков, и археологи стали находить разные древние документы. Среди этих документов – кодексы, в которых как раз говорится о том, что это система денежных компенсаций, что есть специальные списки возмещения убытка за руку, за ногу, за глаз и так далее, то есть для каждого повреждённого органа есть какие-то свои размеры предположительной компенсации. И здесь речь идёт именно об этом.
Если с Богом вышел в путь (20:1-21:9)
С Божьей помощью мы с вами продолжаем изучать недельную главу Шофтим и будем читать с 1 стиха 20 главы книги Дварим.
В прошлой главе мы говорили о том, как важно иметь налаженную систему справедливого суда, как важно защищать права каждого гражданина, в каком бы положении и в какой бы ситуации он не оказался. Когда государство имеет налаженную систему суда, когда в государстве есть правосудие, которому доверяют граждане и когда такое государство выходит на войну, то это может быть только справедливая война. Потому что у государства будет достаточно способов предотвратить войну несправедливую. И в нашей главе Тора говорит о ситуации, когда народ вынужден выйти на войну.
כִּי־תֵצֵא לַמִּלְחָמָה עַל־אֹיְבֶיךָ וְרָאִיתָ סוּס וָרֶכֶב עַם רַב מִמְּךָ לֹא תִירָא מֵהֶם כִּי־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ עִמָּךְ הַמַּעַלְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם׃
ки-тецэ́ ламильхама́ аль-оевэ́ха вераи́та сус варэ́хев ам рав мимеха́ ло тира́ меѓе́м ки-адона́й элоѓе́ха има́х ѓамаальха́ меэ́рец мицра́йим
1. Когда ты выйдешь на войну на своих врагов и ты увидишь лошадей, и колесницы, и народ, превышающий тебя числом, не бойся их, потому что Господь, Бог твой, с тобою – Тот, Который вывел тебя из Египта.
Выходишь ты на войну не просто на кого-то, а на того, кто для тебя уже является врагом, и тебе может стать страшно. Для простого человека, который не живёт войной, колесница (говоря современным языком, танк или бронетранспортёр, или какие-то ещё военные машины, или самолёты, вертолёты), шум, воины, огромное количество народа – всё это не может не наводить страх. Мы помним, что Всевышний не просто пришёл и сказал евреям: «Выходите по-тихому!» Он действительно разгромил мощную (по тем временам, может быть, самую мощную в мире) египетскую армию и тем самым продемонстрировал Свою силу и власть. Когда мы понимаем, что Он рядом с нами, нам не́чего бояться.
Как проходит подготовка к войне?
וְהָיָה כְּקָרָבְכֶם אֶל־הַמִּלְחָמָה וְנִגַּשׁ הַכֹּהֵן וְדִבֶּר אֶל־הָעָם׃
веѓая кекаровхэ́м эль-ѓамильхама́ вениѓаш ѓакоѓен ведибэ́р эль-ѓаа́м
2. Когда вы приблизитесь к войне, подойдёт коѓен и обратится с речью к народу.
Не царь, не воевода, не полководец обращаются к народу, а именно коѓен. Мы говорили, что цари в Израиле не наделены такой властью, как цари у других народов. И в нашем случае именно для того, чтобы война народом воспринималась как справедливая, к нему обращается первосвященник.
וְאָמַר אֲלֵהֶם שְׁמַע יִשְׂרָאֵל אַתֶּם קְרֵבִים הַיּוֹם לַמִּלְחָמָה עַל־אֹיְבֵיכֶם אַל־יֵרַךְ לְבַבְכֶם אַל־תִּירְאוּ וְאַל־תַּחְפְּזוּ וְאַל־תַּעַרְצוּ מִפְּנֵיהֶם׃
веама́р алеѓе́м шема́ йисраэ́ль атэ́м кереви́м ѓаём ламильхама́ аль-оевехэ́м аль-ера́х левавхэ́м аль-тиреу́ веаль-тахпезу́ веаль-таарцу́ мипенеѓе́м
3. И скажет им (народу собравшемуся): «Слушай, Израиль! Вы сегодня накануне войны с вашими врагами; да не будет мягко сердце ваше, не бойтесь, не страшитесь, и не суетитесь, и не замирайте от страха перед ними.
Выражение ера́х левавхэ́м (мягкосердечность) иногда переводят как трусливость, но здесь это означает быть излишне милостивым, это боязнь того, что тебе придётся убивать. Кроме того, человек в страхе может предпринимать какие-то суетные действия. Он растеряется, будет действовать быстро и много, но совершенно бесполезно. Но пусть страх перед врагами не парализует вас, никакого вида страха у вас не должно быть. Почему?
כִּי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם־אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם׃
ки адона́й элоѓехэ́м ѓаѓоле́х имахэ́м леѓилахэ́м лахэ́м им-оевехэ́м леѓоши́я этхэ́м
4. Потому что Господь, Бог ваш, идёт вместе с вами воевать за вас со всеми вашими врагами, чтобы спасти вас».
После этой речи коѓена начинается процесс освобождения от воинской службы тех, кто для воинской службы не подходит. Нужно, чтобы воевали только те, кто реально готов воевать, кто достоин.
וְדִבְּרוּ הַשֹּׁטְרִים אֶל־הָעָם לֵאמֹר מִי־הָאִישׁ אֲשֶׁר בָּנָה בַיִת־חָדָשׁ וְלֹא חֲנָכוֹ יֵלֵךְ וְיָשֹׁב לְבֵיתוֹ פֶּן־יָמוּת בַּמִּלְחָמָה וְאִישׁ אַחֵר יַחְנְכֶנּוּ׃
ведиберу́ ѓашотери́м эль-ѓаа́м лемо́р ми-ѓаи́ш аше́р бана́ вайит-хада́ш вело́ ханахо́ еле́х веяшо́в левето́ пен-яму́т бамильхама́ веи́ш ахэ́р яхнехэ́ну
5. И скажут надзиратели народу, говоря: «Кто человек, который построил новый дом и не обустроился в нём, пусть пойдёт и вернётся в дом свой, чтобы он не умер на войне, и другой человек будет обустраиваться в этом доме.
С одной стороны, это забота Торы о том, чтобы человек видел благословение дела рук своих. Ведь когда человек строит дом, а в нём живёт кто-то чужой – это уже проклятие. С другой стороны, мы можем увидеть здесь и психологию, понимание человека, который думает: «Если я умру, то мой дом тогда кому-то другому достанется». И это может человека разъедать, это естественно для человека.
וּמִי־הָאִישׁ אֲשֶׁר־נָטַע כֶּרֶם וְלֹא חִלְּלוֹ יֵלֵךְ וְיָשֹׁב לְבֵיתוֹ פֶּן־יָמוּת בַּמִּלְחָמָה וְאִישׁ אַחֵר יְחַלְּלֶנּוּ׃
уми-ѓаи́ш аше́р ната́ кэ́рем вело́ хилело́ еле́х веяшо́в левето́ пен-яму́т бамильхама́ веи́ш ахэ́р ехалеле́ну
6. И кто человек, который посадил виноградник и не довольствовался им, пусть пойдёт и вернётся в дом свой, чтобы не получилось, что он умер на войне, а другой человек будет пользоваться плодами его.
וּמִי־הָאִישׁ אֲשֶׁר־אֵרַשׂ אִשָּׁה וְלֹא לְקָחָהּ יֵלֵךְ וְיָשֹׁב לְבֵיתוֹ פֶּן־יָמוּת בַּמִּלְחָמָה וְאִישׁ אַחֵר יִקָּחֶנָּה׃
уми-ѓаи́ш аше́р эра́с иша́ вело́ лекаха́ еле́х веяшо́в левето́ пен-яму́т бамильхама́ веи́ш ахэ́р йикахэ́на
7. И тот человек, который обручился с женщиной и не взял её в жены, пусть пойдёт и вернётся домой, чтобы не получилось, что он умер на войне и другой человек возьмёт её».
То есть все люди, которые имеют какую-то весомую причину оглядываться назад, освобождаются от воинской службы. И по милости, и из понимания, что такая тоска человека постоянно гложет и мешает ему воевать.
וְיָסְפוּ הַשֹּׁטְרִים לְדַבֵּר אֶל־הָעָם וְאָמְרוּ מִי־הָאִישׁ הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב יֵלֵךְ וְיָשֹׁב לְבֵיתוֹ וְלֹא יִמַּס אֶת־לְבַב אֶחָיו כִּלְבָבוֹ׃
веясеэфу́ ѓашотери́м ледабэ́р эль-ѓаа́м веамеру́ ми-ѓаи́ш ѓаярэ́ вера́х ѓалева́в еле́х веяшо́в левето́ вело́ йима́с эт-лева́в эха́в кильваво́
8. Продолжат надзиратели говорить с народом и скажут: «Кто человек, который боязливый и мягкий сердцем, пусть пойдёт и вернётся домой, и не ослабнет сердце братьев его, как его сердце».
Если кто-то боится, если кому-то боязно, кто-то малодушен, нерешителен, не может убить врага, такой человек также освобождается. Лучше ему идти домой, чем разъедать, разлагать, портить воинские ряды, чтобы его сердце не влияло дурно на сердца других воинов.
Снова повторю, что, с одной стороны, это милость, потому что хорошо человеку жить в доме, который он построил, есть от плодов виноградника, который он посадил, попробовать с женой хотя бы год пожить – тоже замечательно. И, конечно, можно в этом видеть милость. А можно видеть и что-то другое. Вот, скажем, как говорит один из героев известного советского фильма: «Ты, когда пистолет он на тебя навёл, не про долг свой думал, не про товарищей своих убитых, а про пятьдесят тысяч выигранных да про домик в Жаворонках с коровой да с кабанчиком». Такой яркий пример из всем знакомого фильма о том, как жадность, как привязанность к какому-то имуществу может привести к предательству. И в армии Божией может не служить человек, у которого всего лишь есть соблазн, что он потеряет этот дом, потеряет этот виноградник, потеряет жену. И – да, это, с одной стороны, милость, безусловно, милость к человеку, а с другой стороны, это и защита для армии для, скажем так, чистоты её рядов.
וְהָיָה כְּכַלֹּת הַשֹּׁטְרִים לְדַבֵּר אֶל־הָעָם וּפָקְדוּ שָׂרֵי צְבָאוֹת בְּרֹאשׁ הָעָם׃
веѓая́ кехало́т ѓашотери́м ледабэ́р эль-ѓаа́м уфакеду́ сарэ́ цевао́т беро́ш ѓаа́м
9. Когда закончат эти надзиратели говорить с народом, тогда командование переходит к воинским чинам.
То есть к десятникам, сотникам, тысячникам; мы раньше читали обо всех этих воинских званиях.
כִּי־תִקְרַב אֶל־עִיר לְהִלָּחֵם עָלֶיהָ; וְקָרָאתָ אֵלֶיהָ לְשָׁלוֹם׃
ки-тикра́в эль-и́р леѓилахэ́м але́ѓа векара́та эле́ѓа лешало́м
10. Когда ты приблизишься к городу, чтобы воевать с ним, то призови его к миру.
וְהָיָה אִם־שָׁלוֹם תַּעַנְךָ וּפָתְחָה לָךְ וְהָיָה כָּל־הָעָם הַנִּמְצָא־בָהּ יִהְיוּ לְךָ לָמַס וַעֲבָדוּךָ׃
веѓая́ им-шалом́ таанха́ уфатеха́ лах веѓая́ коль-ѓаа́м ѓанимца-ва́ йиѓйю́ леха́ лама́с вааваду́ха
11. И будет: если он ответит тебе миром и откроет тебе свои ворота, то будет весь народ (который в нём находится), будут они тебе данниками и служить тебе.
וְאִם־לֹא תַשְׁלִים עִמָּךְ וְעָשְׂתָה עִמְּךָ מִלְחָמָה וְצַרְתָּ עָלֶיהָ׃
веим-ло́ ташли́м има́х веасета́ имеха́ мильхама́ вецарта́ але́ѓа
12. Если он не заключит с тобой мир и начнёт с тобой войну, и ты будешь осаждать его (этот город),
וּנְתָנָהּ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּיָדֶךָ וְהִכִּיתָ אֶת־כָּל־זְכוּרָהּ לְפִי־חָרֶב׃
унтана́ адона́й элоѓе́ха беядэ́ха веѓикита́ эт-коль-зехура́ лефи-ха́рев
13. И отдаст его Господь, Бог твой, в руки твои, и убьёшь всех лиц мужского пола (которые живут в этом городе) мечом.
Очень жестоко, но ведь мужчины рано или поздно начнут восстание. Даже если это дети, мальчики, они подрастут и начнут восстание. Война вообще дело жестокое.
רַק הַנָּשִׁים וְהַטַּף וְהַבְּהֵמָה וְכֹל אֲשֶׁר יִהְיֶה בָעִיר כָּל־שְׁלָלָהּ תָּבֹז לָךְ וְאָכַלְתָּ אֶת־שְׁלַל אֹיְבֶיךָ אֲשֶׁר נָתַן יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לָךְ׃
рак ѓанаши́м веѓата́ф веѓабеѓема вехо́ль аше́р йиѓйе́ ваи́р коль-шелала́ таво́з лах веахальта́ эт-шела́ль оевэ́ха аше́р ната́н адона́й элоѓе́ха лах
14. Только женщин, и младенцев, и скот, и всё, что будет в городе, – всю добычу возьмёшь себе и будешь есть трофеи врагов твоих, которые дал тебе Господь, Бог твой.
Обратите внимание: в слове Божьем, в обращении Всевышнего к народу Израиля, случай поражения даже теоретически не рассматривается.
כֵּן תַּעֲשֶׂה לְכָל־הֶעָרִים הָרְחֹקֹת מִמְּךָ מְאֹד אֲשֶׁר לֹא־מֵעָרֵי הַגּוֹיִם־הָאֵלֶּה הֵנָּה׃
кэн таасэ́ лехоль-ѓеари́м ѓарехоко́т мимеха́ мео́д аше́р ло-меарэ́ ѓагойим-ѓаэ́ле ѓе́на
15. Так поступай со всеми городами, которые очень далеко от тебя, которые не из городов этих язычников здесь.
רַק מֵעָרֵי הָעַמִּים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ נַחֲלָה לֹא תְחַיֶּה כָּל־נְשָׁמָה׃
рак меарэ́ ѓаами́м ѓаэ́ле аше́р адона́й элоѓе́ха нотэ́н леха́ нахала́ ло техае́ коль-нешама́
16. Но только из тех народов, которые здесь, удел которых тебе даёт Господь, Бог твой, никого вообще (ни души) не оставляй в живых.
כִּי־הַחֲרֵם תַּחֲרִימֵם הַחִתִּי וְהָאֱמֹרִי הַכְּנַעֲנִי וְהַפְּרִזִּי הַחִוִּי וְהַיְבוּסִי כַּאֲשֶׁר צִוְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ׃
ки-ѓахарэ́м тахаримэ́м ѓахити́ веѓаэмори́ ѓакенаани́ веѓаперизи́ ѓахиви́ веѓайвуси́ кааше́р цивеха́ адона́й элоѓе́ха
17. Потому что заклятием закляты: хетты и эмореи, кнаанеи и призеи, хивеи и йевусеи, как заповедовал тебе Господь, Бог твой.
לְמַעַן אֲשֶׁר לֹא־יְלַמְּדוּ אֶתְכֶם לַעֲשׂוֹת כְּכֹל תּוֹעֲבֹתָם אֲשֶׁר עָשׂוּ לֵאלֹהֵיהֶם וַחֲטָאתֶם לַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃
лемаа́н аше́р ло-еламеду́ этхэ́м лаасо́т кехо́ль тоавота́м аше́р асу́ лелоѓеѓе́м вахататэ́м ладона́й элоѓехэ́м
18. Для того, чтобы они не научили вас всем их мерзостям, которые делали своим богам, чтобы вы не грешили Господу, Богу вашему.
Тора проводит различия между городами. Если города (в которые Израиль может направиться воевать) находятся далеко, далеко от страны Израиля, то там в случае победы уничтожаются все мужчины, а женщины и дети попадают в рабство. Но когда мы говорим о городах из наследия тех народов, которых Всевышний изгоняет из Святой Земли, то нужно уничтожить всех. Потому что эти народы (рабыни и их дети) могут рассказывать: «А вот на этом месте стояло капище такого-то бога, а вот если к этому дереву привязать ленточку, то замуж выйдешь вскорости. А вот если вот сюда налить масло, найдётся вещь, которую ты давно потерял». Люди, которые жили на этом месте, наполнили его своим идолослужением и могут приучить человека через «любовь к географии» полюбить идолослужение. И опять-таки они местные и могут знать климат, могут знать какие-то ноу-хау сельскохозяйственные, которые дадут им преимущества и могут сделать их учителями в глазах новопоселенцев-израильтян. Поэтому и ещё по множеству причин Тора делает такую разницу между городами.
כִּי־תָצוּר אֶל־עִיר יָמִים רַבִּים לְהִלָּחֵם עָלֶיהָ לְתָפְשָׂהּ לֹא־תַשְׁחִית אֶת־עֵצָהּ לִנְדֹּחַ עָלָיו גַּרְזֶן כִּי מִמֶּנּוּ תֹאכֵל וְאֹתוֹ לֹא תִכְרֹת כִּי הָאָדָם עֵץ הַשָּׂדֶה לָבֹא מִפָּנֶיךָ בַּמָּצוֹר׃
ки-тацу́р эль-и́р ями́м раби́м леѓилахэ́м але́га летофса́ ло-ташхи́т эт-эца́ линдо́ах ала́в гарзэ́н ки мимэ́ну тохэ́ль веото́ ло тихро́т ки ѓаада́м эц ѓасадэ́ лаво́ мипанэ́ха
19. Если ты будешь осаждать город долгие дни, чтобы воевать с ним, чтобы захватить его, то не уничтожай деревья вокруг, поднимая на них топор, потому что от них ты ешь, и его не срубай. Разве дерево – человек, чтобы оно могло убежать от тебя во время осады?
То есть не уничтожай их сады, для того чтобы, может быть, брать дрова на отопление или ещё на какие-то нужды. С одной стороны, дерево не человек, не убежит, с другой стороны, оно не нападёт на тебя во время осады. Ты не воюешь с деревьями – ты воюешь с людьми. Дерево не сторона в этом конфликте, и поэтому незачем поднимать на него топор.
Когда кто-то сажает виноградник, а ты ешь от его плодов, это может быть благословением. Мы уже говорили об этом. Кто-то посадил яблоню, а ты пришёл в его дом, Всевышний дал тебе победу над ним, и ты ешь от этих яблок. Это – благословение, благословение Всевышнего. А вырубать деревья просто так, уничтожать плодовые сады – в этом нет никакого благословения и нет ничего от Всевышнего, а только удовлетворение каких-то собственных страстей.
רַק עֵץ אֲשֶׁר־תֵּדַע כִּי־לֹא־עֵץ מַאֲכָל הוּא אֹתוֹ תַשְׁחִית וְכָרָתָּ וּבָנִיתָ מָצוֹר עַל־הָעִיר אֲשֶׁר־הִוא עֹשָׂה עִמְּךָ מִלְחָמָה עַד רִדְתָּהּ׃
рак эц ашер-теда́ ки ло-э́ц мааха́ль ѓу ото́ ташхи́т вехара́та увани́та мацо́р аль-ѓаи́р ашер-ѓи́ оса́ имеха́ мильхама́ ад ридта́
20. Только дерево, о котором ты знаешь, что оно не плодовое, его можешь срубить и строить осадное сооружение на город, который делает с тобой войну, до полной твоей победы.
Интересно, что и здесь можно увидеть взаимосвязь со справедливостью: «Прояви справедливость к деревьям, не уничтожай плодовые деревья, которые будут тебя кормить». И если ты уничтожаешь неплодоносные деревья, то не уничтожай их просто так. Построй из них что-то, сделай из них что-то, и это будет твоим шагом к победе. Всевышний даёт тебе победу благодаря справедливости, хоть и по отношению к деревьям, которые и не люди вовсе.
На этом заканчивается 20 глава, но мы почитаем ещё часть 21 главы, в которой говорится совсем на другую тему: о том, как понять, кто виноват, когда непонятно, кто виноват.
כִּי־יִמָּצֵא חָלָל בָּאֲדָמָה אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ לְרִשְׁתָּהּ נֹפֵל בַּשָּׂדֶה לֹא נוֹדַע מִי הִכָּהוּ׃
ки-йимацэ́ хала́ль баадама́ аше́р адона́й элоѓе́ха нотэ́н ле́ха леришта́ нофэ́ль басадэ́ ло нода́ ми ѓикаѓу
1. Если найдётся жертва, кто-то убитый на земле, которую тебе дал Господь, Бог твой, в наследие, который лежит погибший в поле и неизвестно, кто его убил,
Как тут быть? Ситуация на сегодняшний день кажется банальной. В поле, на пересечённой местности, где никто не живёт, нашли труп. Целые сериалы, в которых каждая серия начинается с какого-то неопознанного трупа, снимаются по всему миру. И там какие-то крутые следователи в крутых лабораториях проводят расследование, что говорит о том, что в наши дни неопознанный труп, найденный где-то – это история, к сожалению, обыденная. Обыденная история, помещённая на последних страницах новостей, если только это не труп какого-то известного человека. Насколько это является чрезвычайным происшествием для Израиля времён Торы? Тора уделяет этому десяток стихов.
וְיָצְאוּ זְקֵנֶיךָ וְשֹׁפְטֶיךָ וּמָדְדוּ אֶל־הֶעָרִים אֲשֶׁר סְבִיבֹת הֶחָלָל׃
веяцеу́ зекенэ́ха вешофетэ́ха умадеду́ эль-ѓеари́м аше́р севиво́т ѓехала́ль
2. Выйдут старцы твои и судьи твои и будут измерять расстояние от своих городов, которые вокруг убитого.
וְהָיָה הָעִיר הַקְּרֹבָה אֶל־הֶחָלָל וְלָקְחוּ זִקְנֵי הָעִיר הַהִוא עֶגְלַת בָּקָר אֲשֶׁר לֹא־עֻבַּד בָּהּ אֲשֶׁר לֹא־מָשְׁכָה בְּעֹל׃
веѓая́ ѓаи́р ѓакерова́ эль-ѓехала́ль велакеху́ зикне́ ѓаи́р ѓаѓи эгла́т бака́р аше́р ло-уба́д ба аше́р ло-машеха́ бео́ль
3. И будет город, который ближе всего к жертве, и возьмут старцы этого города маленькую тёлочку, на которую не накладывалось бремя и на которой никто не пахал (не работал).
То есть в таком городе можете искать виноватых, этот город принимает на себя ответственность за совершённое.
Описываемый далее процесс очищения и искупления очень удивителен и непонятен. И если зачастую (в книге Дварим и в книге Ваикра) Тора даёт объяснение, почему же надо делать так-то и так-то, то здесь объяснения сокрыты. За много веков, разумеется, было много комментариев. И мы тоже попытаемся вставить свои две лепты в эту историю. Но нужно сразу сказать, что загадка не исчезнет, загадка останется. И даже если кому-то кажется, что он знает очевидные решения и очевидные ответы, то даже в рамках этих ответов (например, в рамках мессианского толкования) всё равно остаётся много непонятного.
Как только появляется маленькая тёлочка, на которой никто не работал, сразу же возникает параллель с рыжей телицей: она тоже жертва, которая приносится вне стен, и тоже не была, не использовалась в работе, и на неё не накладывалось никакое бремя. С одной стороны, это указывает на что? На неиспользованный потенциал. Она была предназначена для чего-то, могла что-то сделать, но этим не пользовались. С другой стороны, это указывает на то, что она ни в чьей власти не была, не была ни у кого в рабстве. Абсолютно свободная телица. И можно провести параллель с Машиахом, который не был во власти греха.
וְהוֹרִדוּ זִקְנֵי הָעִיר הַהִוא אֶת־הָעֶגְלָה אֶל־נַחַל אֵיתָן, אֲשֶׁר לֹא־יֵעָבֵד בּוֹ וְלֹא יִזָּרֵעַ; וְעָרְפוּ־שָׁם אֶת־הָעֶגְלָה בַּנָּחַל׃
веѓори́ду зикне́ ѓаи́р ѓаѓи́ эт-ѓаэгла́ эль-на́халь эта́н аше́р ло-еавэ́д бо вело́ йизарэ́я веарефу-ша́м эт-ѓаэгла́ бана́халь
4. И пусть старцы этого города спустят её в долину твёрдую (в долину тяжёлой засохшей земли), туда, где земля не обрабатывается и не засевается, и свернут шею этой телице в долине.
О чём это снова нам говорит? О неиспользуемом потенциале. С одной стороны, телица, которая никак не служила, с другой стороны, есть неиспользованный потенциал. То есть два уровня понимания: с одной стороны, никому не раб, с другой стороны –нереализованный потенциал, и оба эти уровня не отменяют друг друга. Почему речь идёт о потенциале, который не используется? Потому что в справедливой судейской системе должно быть достаточно полицейских, патрульных, блокпостов, воспитательной работы, чтобы не произошло такой ситуации, когда кто-то решился на убийство или когда система позволила кому-то совершить убийство. Значит, потенциал у системы есть, но система сама по себе этот потенциал не реализует. Может быть, это и означает начало разрыва между старейшинами народа и Божественным судом. Недосмотр – это первый сигнал, это разруха, начало которой положено в головах.
Итак, они спускают телицу в долину и отделяют голову от тела. То есть можно сказать, что тем самым на неё переносится разрыв, отсутствие связи между головой и телом судебной системы. И это, конечно, только одно из возможных толкований: старейшины должны были править обществом, но не правили им в должной мере.
А кто свидетели?
וְנִגְּשׁוּ הַכֹּהֲנִים בְּנֵי לֵוִי כִּי בָם, בָּחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְשָׁרְתוֹ וּלְבָרֵךְ בְּשֵׁם יְהוָה וְעַל־פִּיהֶם יִהְיֶה כָּל־רִיב וְכָל־נָגַע׃
венигешу́ ѓакоѓани́м бенэ́ леви́ ки вам баха́р адона́й элоѓе́ха лешарето́ ульварэ́х беше́м адона́й веаль-пиѓе́м йиѓйе́ коль-рив вехоль-на́га
5. И подойдут коѓены, сыны левитов, потому что их избрал Господь, Бог твой, чтобы они Ему служили и благословляли именем Всевышнего, и всякий спор, всякое дело о язве (ране) – всё будет по их слову.
Очевидно, что не они делают всё это, они здесь просто как свидетели. То есть коѓены пришли разобраться, проверить, что действие совершено правильно.
וְכֹל זִקְנֵי הָעִיר הַהִוא הַקְּרֹבִים אֶל־הֶחָלָל יִרְחֲצוּ אֶת־יְדֵיהֶם עַל־הָעֶגְלָה הָעֲרוּפָה בַנָּחַל׃
вехо́ль зикнэ́ ѓаи́р ѓаѓи́ ѓакерови́м эль-ѓехала́ль йирхацу́ эт-едеѓе́м аль-ѓаэгла́ ѓааруфа́ вана́халь
6. И все старцы (старейшины) этого города, который был ближе к жертве, омоют руки свои над телицей с проломленной шеей в долине,
וְעָנוּ וְאָמְרוּ יָדֵינוּ לֹא שָׁפְכָה (שָׁפְכוּ) אֶת־הַדָּם הַזֶּה וְעֵינֵינוּ לֹא רָאוּ׃
веану́ веамеру́ ядэну́ ло шафеху́ эт-ѓада́м ѓазэ́ веэнэ́ну ло рау́
7. И ответят, и скажут: «Наши руки не проливали эту кровь, и глаза наши не видели.
Казалось бы, это самое очевидное, что и так понятно: кто же будет стариков, глав народа, подозревать? Они очищаются здесь от возможной вины, поскольку не наладили систему должным образом, поскольку правосудие не работало должным образом. Есть личная ответственность, поэтому они здесь очищаются, и только после того, как они очистились, они могут сказать: «Мы не проливали эту кровь!»
כַּפֵּר לְעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־פָּדִיתָ יְהוָה וְאַל־תִּתֵּן דָּם נָקִי בְּקֶרֶב עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל וְנִכַּפֵּר לָהֶם הַדָּם׃
капе́р леамеха́ йисраэ́ль ашер-пади́та адона́й веаль-титэ́н дам наки́ бекэ́рев амеха́ йисраэ́ль веникапэ́р лаѓе́м ѓада́м
8. Искупи народу своему, Израилю, который Ты вызволил, Господь, и не дай быть крови чистой (невинной) на народе Твоём, Израиле». И будет прощена им кровь эта.
Кровь, которая пролилась по их недосмотру, по их вине, которую они приняли на себя.
וְאַתָּה תְּבַעֵר הַדָּם הַנָּקִי מִקִּרְבֶּךָ כִּי־תַעֲשֶׂה הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה׃
веата́ теваэ́р ѓада́м ѓанаки́ микирбэ́ха ки-таасэ́ беанэ́ адона́й
9. Ты же устраняй (убирай) из своей среды невинную кровь, делая прямое в глазах Господа.
Когда мы идём прямыми путями, когда мы следуем за Всевышним, устанавливаем достойную систему правосудия, стараемся осуществлять праведный суд и никого не оставлять без суда – ни нищих, ни вдов, ни сирот, абсолютно никого; когда в нашем обществе нет людей с большими правами и с малыми правами – это значит, что мы следуем прямой дорогой. И таким образом Израиль, народ Божий, будет чист от невинной крови. Наше поведение определяется не только поведением нас самих, но и всех, кто в нашей среде находится.
В нашей недельной главе Шофтим мы читаем (18:9-13): «Когда ты войдёшь в землю, которую Господь, Бог твой, даёт тебе, то не научись делать мерзости, которые делали народы те. Да не найдётся у тебя никого, проводящего сына своего или дочь свою через огонь, ни кудесника, ни волхва, ни гадателя, ни чародея, ни заклинателя, ни вызывающего духов, ни знахаря, вопрошающего мёртвых. Ибо мерзок перед Господом всякий, делающий это. И за мерзости сии Господь, Бог твой, изгоняет их от лица твоего. Будь непорочен (а в более дословном переводе – будь простаком) перед Господом, Богом твоим».
Есть такая замечательная игра – шахматы. Когда шахматист готовит какой-то ход, он исходит не только из той ситуации, которую он видит на шахматной доске, но просчитывает варианты: как ответит на его ход противник, как он затем ответит на ход противника и так далее. И чем талантливее, чем мудрее шахматист, тем на большее количество ходов вперёд он просчитывает.
Шахматы – это хорошая игра, но иногда человеку хочется поиграть в шахматы со Всевышним. Всевышнего спрогнозировать трудно, но многие пытаются. Поэтому можно обратиться к какому-то предсказателю, к гадателю, к какой-то гадательной системе, пойти и спросить: что будет завтра, что будет послезавтра? И, исходя из этого, решить, как действовать.
Но Тора говорит: «Не пытайся играть с Богом в шахматы». Например, человек прочитает в своём гороскопе: «У овнов сегодня хороший шанс на романтический вечер», пойдёт и купит цветы своей любимой жене. Можно поступить наоборот: можно купить цветы своей любимой жене, и тогда точно будет романтический вечер.
Итак, будущее определяет наши поступки или наши поступки определяют наше будущее? Вот перед каким выбором мы стоим. И здесь Всевышний говорит: «Когда ты пытаешься просчитать будущее, когда ты пытаешься вычислить благословение для себя, подобрать подходящее время для занятия чем-то или предсказать божественную погоду, пытаешься играть с Богом в шахматы, ты творишь мерзость». Господь говорит: «Слушайся Моих заповедей, живи по Моим заповедям, и тогда Я благословлю дело рук твоих. То, что ты сейчас делаешь, будет благословлено. Ту работу, которой ты сейчас занимаешься, Я благословлю, если ты живёшь по моим заповедям. Твои действия порождают благословение».
Точно так же и с выбором жены. Есть очень много всевозможных советчиков, которые подберут по гороскопу или ещё по какому-то принципу наиболее подходящую кандидатуру. А можно самому выбрать жену, которая наиболее подходит для служения Всевышнему, с которой будет радостно служить Всевышнему. И Господь говорит: «Я благословлю твой выбор. Моя воля в том, чтобы благословить твоё дело, твоё желание, твой труд, если ты живёшь передо Мной, если ты соблюдаешь Мои заповеди. Поэтому не надо просчитывать Мои ходы – просчитывай свои ходы. Живи праведно передо Мною, будь простаком передо Мною, не просчитывай Мои реакции, не пытайся играть со Мной в шахматы, не пытайся Меня переиграть и не пытайся Мною манипулировать». То есть живи в простоте, просто живи по заповедям, не заглядывая в будущее, не просчитывая варианты, не рассчитывая будущее, а создавая будущее делами рук своих. А обращение к гадателям и прорицателям, игра в шахматы с Богом – это мерзость перед Ним.