Недельная глава «Лех леха». Стенограмма беседы.

Ваш выход, Аврам (11:31,32 – 12:1-20)

Глава Лех леха начинается с 12 главы книги Берешит, но мы начнём читать с конца 11 главы Ноах, чтобы немного освежить в памяти предысторию. Мы прочитаем историю о том, как Терах, отец Аврама, вместе со своим семейством вышел из Ур-Касдима.


וַיִּקַּח תֶּרַח אֶת־אַבְרָם בְּנוֹ וְאֶת־לוֹט בֶּן־הָרָן בֶּן־בְּנוֹ וְאֵת שָׂרַי כַּלָּתוֹ אֵשֶׁת אַבְרָם בְּנוֹ וַיֵּצְאוּ אִתָּם מֵאוּר כַּשְׂדִּים לָלֶכֶת אַרְצָה כְּנַעַן וַיָּבֹאוּ עַד־חָרָן וַיֵּשְׁבוּ שָׁם׃

ВАЙИКА́Х ТЭ́РАХ ЭТ-АВРА́М БЕНО́ ВЕЭТ-ЛО́Т БЕН-ХАРА́Н БЕН-БЕНО́ ВЕЭ́Т САРА́Й КАЛАТО́ Э́ШЕТ АВРА́М БЕНО́ ВАЕЦЕУ́ ИТА́М МЕУ́Р-КАСДИМ ЛАЛЕ́ХЕТ А́РЦА КЕНА́АН ВАЯВО́У АД-ХАРА́Н ВАЕ́ШЕВУ ШАМ

31. И взял Терах Аврама, сына своего, и Лота, сына Арана, сына сына своего (внука своего), и Сарай, невестку свою, жену Аврама, сына своего, и вышли вместе с ними из Ур-Касдима, чтобы идти в страну Кнаан, и пришли в Харан и осели там.

Ур-Касдим. Есть комментаторы, которые обсуждают название этого места и говорят, что это, собственно, не географическое место, а какое-то событие, какое-то стечение обстоятельств. Но очень ранние таргумы (для тех, кто не знает, таргумы – это переводы писания на арамейский язык, которые делались в те времена, когда арамейский язык был разговорным, во времена Второго Храма и чуть позже) не просто переводили текст, а добавляли какие-то комментарии, какие-то понимания, которые тогда существовали. И, естественно, когда мы хотим понять первоначальное значение и сравнить его с поздними комментариями, мы можем обратиться к арамейским переводам, которые самые-самые ранние толкования (это почти I – II века). И вот эти самые таргумы переводят это как название места.

 Известно, что действительно существовал такой город. Это место, где поклонялись солнцу.

אוֹר (ур) – это свет, солнце и это город поклонения солнцу. Оттуда вышла семья Тераха, и по какой-то причине они решили отправиться в Кнаан. Почему они решили отправиться в Кнаан? Некоторые говорят: «Жил себе Терах в городе Ур-Касдим и думал: «Не везёт мне здесь, нет у меня здесь счастья. Один сын у меня умер, другой сын женился слишком поздно, жена его бесплодна, детей у него нет, и что меня ожидает здесь впереди. Попробую-ка я сменить место жительства для того, чтобы, может быть, жизнь моя поменялась».

Еврейские мудрецы говорили, что тот, кто меняет место жительства, меняет и судьбу. В том смысле, который они вкладывают в слово судьба, меняет повестку дня для себя.

Другие комментаторы говорят, что на самом деле Аврам был путешественником. Он задолго до этого (за пять лет) был в стране Кнаан (и мы поговорим об этом, когда будем говорить о завете между рассечёнными телами, почему говорят о пяти годах ранее). И именно Аврам был инициатором. Он пришёл и рассказал об этой стране: «Давайте пойдём в страну Ханаанскую. Это такая замечательная страна!»

Третьи говорят, что история о том, как Аврам, будучи бунтарём и первым атеистом, ссорился с окрестным населением или с правителями (есть разные истории и разные предания). Есть, например, история о том, как Аврам разбил всех идолов в магазине Тераха, который был «идолоделом». Или история о том, как Аврам досадил царю и его бросили в огненную печь. По этим историям Аврам был бунтарём-диссидентом, портил отношения с властью и с народом. И Терах решил, так сказать, от греха Аврама увести в страну Ханаанскую, которая провинция, глушь и там легче всё пережить. И поэтому говорится: וַיֵּצְאוּ אִתָּם (ваецеу́ ита́м) – и вышли вместе с ними …, потому что, возможно, инициатором всего этого был Аврам. Терах с Аврамом бегут, а все остальные к ним присоединяются. Почему в этом случае написано: вайика́х тэ́рах – и взял Терах … Это дань уважения к Тераху, как к отцу семейства. Так объясняют это комментаторы, которые говорят, что инициатором всего был Аврам. До Кнаана они не дошли. Они остановились в большом городе, который называется Харан. Действительно, большой по тем временам город. В отличие от Ур-Касдима, где поклонялись солнцу, в Харане поклонялись луне. Итак, семья переселяется в Харан и там оседает. На какую деталь ещё следует обратить внимание? В списке вышедших вместе с Терахом из Ур-Касдима нет Нахора, ещё одного сына Тераха. В то же время позже, когда Яаков будет бежать из отеческого дома, он бежит именно к Нахору в Харан (мы знаем, что Нахор в Харане живёт). Комментаторы объясняют тем это, что Нахор мог переселиться и раньше, и тогда семья просто остановилась у Нахора, как многие переезжают в столицу из провинции, или Нахор переселился позже. По каким-то причинам Нахор на тот момент не присоединился к Тераху, но он переселяется позже. Это ничему, собственно, не противоречит.


וַיִּהְיוּ יְמֵי־תֶרַח חָמֵשׁ שָׁנִים וּמָאתַיִם שָׁנָה וַיָּמָת תֶּרַח בְּחָרָן׃ ס

ВАИѓЙЮ́ ЕМЕ-ТЭ́РАХ ХАМЭ́Ш ШАНИ́М УМАТА́ЙИМ ШАНА́ ВАЯ́МОТ ТЭ́РАХ БЕХАРА́Н

32. Терах прожил двести пять лет, и умер в Харане.

Мы говорили про хронологическую проблему: выходит, что Аврам вышел до смерти Тераха. На этом мы можем начать читать нашу недельную главу. События происходят либо в Харане, куда семья уже переселилась, либо этот призыв звучал уже в Ур-Касдиме, и по этому призыву Аврам пошёл, но пошёл не сразу, и Всевышнему пришлось его, скажем так, теребить и второй раз к нему обращаться. Об этом тоже есть спор и в Танахе (тоже упоминается два разных мнения). Итак:


וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־אַבְרָם לֶךְ־לְךָ מֵאַרְצְךָ וּמִמּוֹלַדְתְּךָ וּמִבֵּית אָבִיךָ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַרְאֶךָּ׃

ВАЁ́МЕР АДОНА́Й ЭЛЬ-АВРА́М ЛЕХ-ЛЕХА́ МЕАРЦЕХА́ УМИМОЛАДТЕХА́ УМИБЭ́Т АВИ́ХА ЭЛЬ-ѓАА́РЭЦ АШЕ́Р АРЪЭ́КА

1. И сказал Господь Авраму: «Иди себе из своей стороны, из дома отца своего, от всего, что тебе привычно! ты можешь уйти в страну, которую я тебе покажу

Лех леха́ – это словосочетание, которое удостоилось многих разных переводов и толкований. Если смотреть на пшат, на простой смысл: «Иди себе!», то есть иди и не обращай внимания ни на кого, ни на что. И главный посыл – иди!

У нас есть боязнь что-то делать, куда-то устремиться, в чём-то попытаться преуспеть, что-то попытаться сделать. И многие говорят: «Не высовывайся! Сиди себе ровно!» Иначе это гордость, проявление каких-то амбиций. Всевышний здесь говорит (и с этих слов начинается еврейская история): «Лех леха (Иди себе)! Иди себе из своей стороны, из дома отца своего, от всего, что тебе привычно! Ты можешь уйти в страну, которую я тебе покажу. Ты иди, Я тебе покажу то, что предназначено для тебя. Лех леха! Иди себе! Не ровняйся, не смотри на всех! Иди! Выходи!»

Комментаторы спорят: «Ну зачем Авраму было уходить куда-то». Здесь тоже можно было сказать: «Хорошо, ты живёшь в городе Могилёве, зачем тебе ехать в Бразилию проповедовать. Проповедуй у себя в Могилёве, у себя в Рио-де-Жанейро. И где бы ты не жил, проповедуй там. Где родился, там и пригодился. Зачем Аврама таскать туда-сюда». Комментаторы говорят, что это похоже на сосуд с благовониями, который должен идти по земле, и везде от него должно идти воскурение, от него должен исходить сладкий запах. Кроме того, Всевышний должен испытать Аврама, чтобы умножить его награду. Через него будет сотворено много чудес и дано много свидетельств. Лучше, чтобы Аврам ходил. Свечу не ставят под сосуд. Свеча должна светить. Это часть благословения. Ты иди себе, но ты будешь свидетелем Мне.


וְאֶעֶשְׂךָ לְגוֹי גָּדוֹל וַאֲבָרֶכְךָ וַאֲגַדְּלָה שְׁמֶךָ וֶהְיֵה בְּרָכָה׃

ВЕЭЭ́СХА ЛЕГО́Й ГАДО́ЛЬ ВААВАРЕХЕХА́ ВААГАДЕЛА́ ШЕМЭ́ХА ВЕѓЙЕ́ БЕРАХА́

2. Я тебя сделаю великим народом, Я благословлю тебя, и будет оно благословением.

Когда мы произносим благословение, мы говорим о подсоединении к источнику: «Я тебя сделаю источником благословения, источником изобилия. Не только ты сам будешь получать изобилие, но и через тебя будет идти изобилие. Ты, как шланг подключённый, будешь изливать благословения на весь мир». И через это:

וַאֲגַדְּלָה שְׁמֶךָ וֶהְיֵה בְּרָכָה

ВААГАДЕЛА́ ШЕМЭ́ХА ВЕЃЙЕ́ БЕРАХА́

Я возвеличу твоё имя, прославлю тебя, то есть сделаю твоё имя известным везде, и оно будет благословением.

Некоторые комментаторы говорят, что здесь имеется в виду, что само имя Аврам будет благословенно и каждый человек будет говорить: «Дай Бог, чтобы мой сын был как Аврам». И это тоже работает так, но Всевышний говорит не только об этом, а о том, что Аврам действительно будет благословением. Духовное и материальное изобилие будет приходить через него.

וַאֲבָרֲכָה מְבָרְכֶיךָ וּמְקַלֶּלְךָ אָאֹר

ВААВАРЕХА́ МЕВАРЕХЭ́ХА УМКАЛЕЛЬХА́ АО́Р …

3. Я благословлю благословляющих тебя, а те, кто будет пренебрегать тобой, проклинать тебя, будут проклят…

Слово кляля (проклятие) в данном случае лишать веса, лишать достоинства. Слово кавод (достоинство и слава) связано с корнем ковэд (тяжесть). И на русском языке слово уважениевага (вес). Слово кляля, наоборот, от слова калиль (невесомый), то есть тот, кто будет тебя лишать достоинства, будет проклят.

וְנִבְרְכוּ בְךָ כֹּל מִשְׁפְּחֹת הָאֲדָמָה׃

ВЕНИВРЕХУ веха коль мишпехот ѓаадама

… И благословятся тобою все семьи земные».

Все народы будут получать через тебя благословение. Будучи отцом многих народов, ты будешь благословением для всех народов. Такое обетование дал Всевышний Авраму.

Во втором стихе следует обратить внимание на выражение Я тебя сделаю великим народом. То есть ты не готов ещё быть великим народом, Я буду совершать работу в тебе, буду проводить тебя через какие-то испытания, через какие-то события, через которые ты сделаешься великим народом.

Когда Яаков спускается в Египет, Всевышний говорит ему: асемехаЯ тебя поставлю там великим народом. Яаков уже готов. Про Аврама сказано ещё: веээсхаЯ тебя сделаю великим народом. Будет какая-то работа, будет какое-то преображение внутри Аврама, которое ещё только совершится.

וַיֵּלֶךְ אַבְרָם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר אֵלָיו יְהוָה וַיֵּלֶךְ אִתּוֹ לוֹט וְאַבְרָם בֶּן־חָמֵשׁ שָׁנִים וְשִׁבְעִים שָׁנָה בְּצֵאתוֹ מֵחָרָן׃

ВАЕ́ЛЕХ АВРА́М КААШЕ́Р ДИБЭ́Р ЭЛА́В АДОНА́Й ВАЕ́ЛЕХ ИТО́ ЛОТ ВЕАВРА́М БЕНХАМЭ́Ш ШАНИМ ВЕШИВЪИ́М ШАНА́ БЕЦЕТО́ МЕХАРА́Н

4. И пошёл Аврам, как сказал ему Господь, и с ним пошёл Лот. и Авраму семьдесят пять лет, когда он выходит из Харана.

Так, Аврам, Лот и Сарай, конечно, выходят из Харана. Представьте себе, что человек живёт и получает откровение: «Иди, Я тебе скажу куда!» Вот он выходит из дома. Как он ощущает, куда идти? Как Аврам понял, в каком направлении вообще ему идти? Можно идти на север, на юг, на запад, на восток. Как Аврам понял, что именно в Кнаан? И комментаторы возвращаются к тому предположению (о котором мы говорили), что Аврам, возможно, в Кнаане был. Другие комментаторы говорят, что Руах ѓаКодеш, то есть Духом Святым Аврам уже почувствовал, куда ему нужно идти. Третьи говорят: «Ну, географически из Харана в Кнаан только одна серьёзная дорога. Поэтому Аврам пошёл с мыслью, что Всевышний уже направляет его. И его, казалось бы, случайный выбор не случаен».


וַיִּקַּח אַבְרָם אֶת־שָׂרַי אִשְׁתּוֹ וְאֶת־לוֹט בֶּן־אָחִיו וְאֶת־כָּל־רְכוּשָׁם אֲשֶׁר רָכָשׁוּ וְאֶת־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־עָשׂוּ בְחָרָן וַיֵּצְאוּ לָלֶכֶת אַרְצָה כְּנַעַן וַיָּבֹאוּ אַרְצָה כְּנָעַן׃

ВАЙИКА́Х АВРА́М ЭТ-САРА́Й ИШТО́ ВЕЭТ-ЛО́Т БЕН-АХИ́В ВЕЭТ-КОЛЬ-РЕХУША́М АШЕ́Р РАХА́ШУ ВЕЭТ-ЃАНЭ́ФЕШ АШЕР-АСУ́ ВЕХАРА́Н ВАЕЦЕУ́ ЛАЛЕ́ХЕТ А́РЦА КЕНА́АН ВАЯВО́У А́РЦА КЕНА́АН

5. И взял Аврам Сарай, жену свою, и Лота, племянника своего, и всё имущество, которое они приобрели, и души, которые они сделали в Харане. И вышли, чтобы пойти в страну Ханаанскую, и пришли в страну Ханаанскую.

Относительно вот этого выражения וְאֶת־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־עָשׂוּ בְחָרָן (веэт-ѓанэ́феш ашер-асу́ вехара́н) и души, которые они сделали в Харане) есть много разных комментариев. Некоторые говорят, что это проповедь монотеизма. Аврам уже в Харане сколотил маленькую такую общину аврамистов, и вместе с ней он выходит. Но другие комментаторы говорят: «Нет, это рабы и рабыни, слуги. Всё, что они сделали в Харане, они взяли и имущество, и рабов».

Давайте вернёмся к тому, что мы прочитали в самом начале. Терах выходит, берёт с собой Аврама, Лота, Сару, и они тоже выходят из Ур-Касдима. Здесь написано:לָלֶכֶת אַרְצָה כְּנַעַן (лалехет арца кенаан) – идти в страну Ханаанскую. Но они никуда не приходят, они приходят в Харан. Они вышли в страну Кнаан, но не пришли. А в этот раз Аврам вышел и пришёл. Можно здесь сказать: ну, это потому, что он по Божьему слову вышел. Но не только это. Ведь Тора нам для чего-то сообщает какие-то детали. Например, тот факт, что Аврам взял имущество и рабов, а Терах ничего такого не брал, он вышел налегке. Возможно, что Терахом двигало материальное, Тераху нечего было брать. Аврам вышел и взял то имущество, которое сделано в Харане. В Ур-Касдиме они, видимо, ничего не сделали. Аврам вышел из состояния какого-то процветания, из экономического достатка, потому что у него какое-то имущество было. Поэтому он вышел и дошёл по Божьему благословению. У него не было экономических мотивов. Не было мотива пойти куда-то, что-то изменить и что-то заработать. Был только мотив служить Всевышнему, всё остальное у него было, он уже имел достаток.


וַיַּעֲבֹר אַבְרָם בָּאָרֶץ עַד מְקוֹם שְׁכֶם עַד אֵלוֹן מוֹרֶה וְהַכְּנַעֲנִי אָז בָּאָרֶץ׃

ВАЯАВО́Р АВРА́М БАА́РЕЦ АД МЕКО́М ШЕХЭ́М АД ЭЛО́Н МОРЭ́ ВЕѓАКЕНААНИ́ АЗ БАА́РЕЦ

6. И прошёл Авра́м по земле до места Шхема до дуба наставлений, а хананеи тогда на земле.

Что такое место Шхема? Возможно, место, где город Шхем. Это значит, что Аврам зашёл с той же стороны, с которой позже зайдёт праотец Яаков. Яаков, возвращаясь в страну Израиля, повторит путь Аврама. Зайдёт сразу со стороны Шхема, со стороны Гилада.

До Дуба Наставлений. Это такое особое место в истории. Видимо, у язычников это было такое место силы. Дуб, под которым сидят оракулы, гадальщики, и потому он называется Элон Морэ – Дух Указаний. И в это самое место приходит Аврам. А хананеи тогда на земле. То есть земля не пустая, она населена потомками Кнаана.

Кнаан – это потомок Хама. Народ, который проклят проклятием Ноаха. И здесь Всевышний выполняет Своё обетование, и открывает Авраму точку его назначения.

וַיֵּרָא יְהוָה אֶל־אַבְרָם וַיֹּאמֶר לְזַרְעֲךָ אֶתֵּן אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת וַיִּבֶן שָׁם מִזְבֵּחַ לַיהוָה הַנִּרְאֶה אֵלָיו׃

ВАЕРА́ АДОНА́Й ЭЛЬ-АВРА́М ВАЁ́МЕР ЛЕЗАРЪАХА́ ЭТЭ́Н ЭТ-ѓАА́РЕЦ ѓАЗО́Т ВАЙИ́ВЕН ШАМ МИЗБЭ́ЯХ ЛАДОНА́Й ѓАНИРЪЭ́ ЭЛА́В

7. И явился Господь Авраму, и сказал: «вот эту страну Я дам в наследие твоему семени». И построил там Аврам жертвенник Богу, Который ему открылся.

Когда нам говорят: «Селись здесь», что люди делают? Кто-то сажает картошку, кто-то начинает строить дом, кто-то ставит баньку, кто-то строит школу. Аврам первым делом, когда ему сказали, где он будет жить, где будет жить его семя, построил там жертвенник Господу, который ему открылся. И это станет образом жизни Аврама, в общем-то, лейтмотивом всего его пути.

וַיַּעְתֵּק מִשָּׁם הָהָרָה מִקֶּדֶם לְבֵית־אֵל וַיֵּט אָהֳלֹה בֵּית־אֵל מִיָּם וְהָעַי מִקֶּדֶם וַיִּבֶן־שָׁם מִזְבֵּחַ לַיהוָה וַיִּקְרָא בְּשֵׁם יְהוָה׃

ВАЯТЭ́К МИША́М ѓAѓAPA МИКЭ́ДЕМ ЛЕВЕТ-Э́ЛЬ ВАЕ́Т АЃОЛО́ БЕТ-Э́ЛЬ МИЯ́М ВЕѓАА́Й МИКЭ́ДЕМ ВАЙИВЕН-ША́М МИЗБЭ́ЯХ ЛАДОНА́Й ВАЙИКРА́ БЕШЕ́М АДОНА́Й

8. И двинулся оттуда в сторону гор, к востоку от Бейт эля, и поставил шатёр свой, так что Бейт эль с запада, со стороны моря с востока, и там призывал имя Господа.

Разумеется, это место ещё не называется Бейт Эль. Бейт Элем его позже назовёт Яаков. В тот момент это место называется Луз. Но Аврам снова словно идёт по праистории. Точно так же, как он приходит в место Шхема, он приходит в Бэйт Эль. Нам показано, что Аврам уже путешествует, уже намечает какие-то вешки, где какие-то исторические события потом будут происходить.

Комментаторы говорят, что Аврам предвидел проблемы, которые будут в Айе, когда народ будет возвращаться в страну Израиля, и молился за то, чтобы облегчить народу, за то, чтобы этих проблем было меньше. Можно просто сказать: Аврам строит жертвенники везде, где он есть, и обращается ко Всевышнему.


וַיִּסַּע אַבְרָם הָלוֹךְ וְנָסוֹעַ הַנֶּגְבָּה׃ פ

ВАЙИСА́ АВРА́М ѓАЛО́Х ВЕНАСО́А ѓАНЭ́ГБА

9. И продолжил Аврам своё путешествие.

Аврам обходит владения свои, осматривает землю, которую дал ему Всевышний. Он не сидит на месте и продолжает двигаться на юг, в сторону Не́гева.

וַיְהִי רָעָב בָּאָרֶץ וַיֵּרֶד אַבְרָם מִצְרַיְמָה לָגוּר שָׁם כִּי־כָבֵד הָרָעָב בָּאָרֶץ׃

ВАЙѓИ́ РАА́В БАА́РЕЦ ВАЕ́РЕД АВРА́М МИЦРА́ЙМА ЛАГУ́Р ШАМ КИ-ХАВЭ́Д ѓАРАА́В БАА́РЕЦ

10. И был голод на земле, и Аврам спустился в Египет, чтобы пожить там, потому что тяжёлым стал голод в стране.

Итак, Аврам пошёл в Египет. И пока он в дороге, мы поговорим с вами о методах изучения жизни патриархов. Есть подход, который говорит, что патриархи безгрешны. Мы никогда не должны видеть у них ошибок, они не ошибаются, они не согрешают, это невозможно. Другой подход говорит, что все патриархи – тоже люди. Может быть, лучше нас, праведнее нас, но люди. Они совершают ошибки, грешат, могут раскаиваться (делать тшуву), и именно поэтому мы можем у них учиться. Я разделяю второй подход и поэтому буду приводить мнения комментаторов, которые говорят вещи не очень лицеприятные по отношению к Праотцу Авраму. Конечно, нужно помнить, где я и где он, его достоинство от него не отнимется. Но мы обсуждаем его поступки, его жизнь. И это жизнь человека.

Вернёмся к Авраму, спускающемуся в Египет. Есть комментаторы, которые говорят, что из этого поступка Аврама (когда он спускается в Египет), мы можем получить урок: когда голод, когда прижмёт, мы можем оставлять Святую землю. Трудно осудить человека, который переживает голод, особенно когда он видит, как голодают его близкие, его дети, любимые его люди. Понятно, что голод, бедность может толкать человека на разные поступки.

Другие комментаторы говорят: «Нет, напротив. Аврам согрешил. И то, что Аврам спустился в Египет, и вся последующая история – это большая проблема Аврама, и именно из-за неё народ будет вынужден в дальнейшем пребывать в Египте». «Этот греховный поступок Аврама, – объясняет Рамбан, – приведёт к тому, что весь народ вынужден будет оказаться в галуте». И добрые дела, который Аврам делает, например, принимает гостей, будут в заслугу всему народу. Но и грехи Аврама тоже будут в обвинение народу, который будет вынужден их исправлять. Можно сказать: в Авраме все спустились в Египет. Итак, читаем дальше продолжение истории. Приготовьтесь, сейчас будет грустно.

וַיְהִי כַּאֲשֶׁר הִקְרִיב לָבוֹא מִצְרָיְמָה וַיֹּאמֶר אֶל־שָׂרַי אִשְׁתּוֹ הִנֵּה־נָא יָדַעְתִּי כִּי אִשָּׁה יְפַת־מַרְאֶה אָתְּ׃

ВАЙѓИ́ КААШЕ́Р ѓИКРИ́В ЛАВО́ МИЦРА́ЙМА ВАЁ́МЕР ЭЛЬ-САР́А́Й ИШТО́ ѓИНЕ-НА́ ЯДА́ТИ КИ ИША́ ЕФАТ-МАРЪЭ́ АТ

11. И было, когда он приближался к Египту, и сказал он Сарай, жене своей: «Вот я знаю теперь, что ты женщина красивая видом!

«Вот я знаю теперь, что ты женщина красивая видом!» Сколько раздолья здесь для разных комментаторов и пониманий. Одни говорят, что Аврам был настолько скромен, что он вообще не смотрел в лицо Сары и всё время потуплял глаза. Но есть закон, есть правило, согласно которому человек не имеет права жениться на женщине, не увидев её лица, чтобы она не была неприятна ему. Другие говорят: «Ну, Аврам не обращал внимания на других женщин (не смотрел), а тут вдруг сравнил и увидел: «О, какая красавица у меня жена!» Но наиболее вероятно другое понимание. Аврам говорит: «Я знаю, что ты у меня красивая женщина. Теперь, поскольку я знаю, что ты у меня красавица, нам придётся принять меры предосторожности».

וְהָיָה כִּי־יִרְאוּ אֹתָךְ הַמִּצְרִים וְאָמְרוּ אִשְׁתּוֹ זֹאת וְהָרְגוּ אֹתִי וְאֹתָךְ יְחַיּוּ׃

ВЕѓАЯ́ КИ-ЙИРЪУ́ ОТА́Х ѓАМИЦРИ́М ВЕАМЕРУ́ ИШТО́ ЗОТ ВЕѓАРЕГУ́ ОТИ́ ВЕОТА́Х ЕХАЮ́

12. И теперь, когда тебя увидят египтяне, и скажут: «Это его жена! И УБЬЮТ меня, а тебя сохранят в живых.

У каждого народа есть какие-то свои нравственные принципы. Даже у язычников они есть. Египтяне, как говорит Тора, как говорит традиция, уважали брак. Поэтому ни-ни-ни, упаси Бог, взять жену ближнего или жену дальнего. Замужняя женщина запрещена даже фараону. Но её легко сделать вдовой. Можно убить её мужа, тогда она будет свободной, и можно будет на ней жениться. То есть к ценностям брака они относились с уважением, а к ценностям жизни – с меньшим уважением. И Аврам говорит: «Здесь они меня убьют, чтобы ты перестала быть моей женой, а стала моей вдовой, и тогда они тебя заберут».

אִמְרִי־נָא אֲחֹתִי אָתְּ לְמַעַן יִיטַב־לִי בַעֲבוּרֵךְ וְחָיְתָה נַפְשִׁי בִּגְלָלֵךְ׃

ИМРИ-НА́ АХО́ТИ АТ ЛЕМА́АН ЙИТАВ-ЛИ́ ВААВУРЭ́Х ВЕХАЕТА́ НАФШИ́ БИГЛАЛЕ́Х

13. Скажи-ка, что ты сестра моя, чтобы мне было хорошо за тебя, и будет душа моя жива, благодаря тебе».

Здесь снова комментаторы расходятся во мнениях. Рабби Леви Бен Гершом говорит: «Ничего не поделаешь, мудрый человек не должен поддаваться сантиментам. Конечно, жалко Сару, что она может оказаться во дворе фараона. И, казалось бы, нехорошо, неэтично отдавать так жену. Но так поступает мудрый человек. Бывает время, когда не до расчётов, не до этики и не до красивого поведения. Надо просто спасать свою шкуру». «Кто важен? Аврам важен. Он Праотец, в нём благословятся. А Сарай? Ну, ничего не поделаешь. Жалко, конечно, Сарочку, но такова её женская доля».

Рамбан снова говорит: «Большим грехом согрешил праотец наш Авраѓам. Так не делается. И из-за этого народ будет в рабстве. Так не поступают с жёнами. Он должен был полагаться на Всевышнего, что Всевышний его избавит».

Другие комментаторы говорят: «Аврам просто в панике и принимает ошибочное решение, просчитывает ситуацию неправильно».

Хизкуни считает, ошибка Аврама в том, что он просил Сару: «Скажи, что ты моя сестра и замужняя женщина, у тебя есть муж, но он где-то там, далеко в Кнаане, его не убить». Вот чего хотел Аврам. Так говорит Хизкуни, и так он объясняет эту ситуацию. Это, конечно, очень красивое объяснение, которое многое ставит на свои места. Аврам хотел, но просчитался.

Ещё один комментарий говорит о просчёте Аврама, что тот рассчитывал: он брат и будет бесконечно торговаться о вено, о какой-то сумме, которую хочет получить за Сарай. Затянет переговоры, а там и голод в Израиле закончится, и можно будет спокойно убежать.

Все эти объяснения появляются потому, что мы хотим Аврама как-то оправдать. Всё-таки сидит внутри желание сказать: ну, уж Аврам-то поступит достойно.

Есть комментаторы, которые приводят сравнения с царицей Эстер или с Яаэль, которые тоже вступали в связь с язычниками для спасения народа Израиля. Эти комментаторы говорят, что ведь Яаэль и Эстер можно ради спасения Израиля, мы их не обвиняем. Не обвиняем Эстер в том, что она была с Ахашверошем, и Яаэль в том, что она была с Сисрой. И точно так же нельзя обвинять Сару, потому что Аврам – это коль Исраэль на тот момент, то есть весь Израиль сосредоточен в Авраме. Не будет Аврама, не будет и Израиля потом.

Есть комментаторы, которые пытаются объяснить происходящее с помощью мистики и магии. Так, про Эстер рассказывают, что она умела выделять своё злое начало и делать из него своеобразного двойника. Эта двойница царицы Эстер, её точная копия, чертовка в её обличии шла к Ахашверошу и спала с ним. А, упаси Бог, не царица Эстер, согласно этой версии. И похожая история произошла с Яэль. И с Сарой, говорят, тоже что-то похожее произошло. На самом деле, не Сару Аврам отдал по этой версии, а вот такого двойника они фараону забросили. Эта версия существует. Я могу её упомянуть. Согласиться с ней я, к сожалению, не могу, потому что для меня она в Писание не очень вписывается.

И комментатор за комментатором каждый с позиции своей этики, из своих взглядов – все пытаются Аврама оправдать. Кто не оправдывает Аврама? Например, уже упомянутый Рамбан. Также Абарбанель, средневековый комментатор, который жил во время изгнания евреев из Испании. Он был министром финансов при дворе королевы. Он писал: «Аврам поступил так, как благородные мужи не поступают. Это неблагородный поступок Аврама». Ну что я могу сказать? Я в общем-то согласен с Абарбанелем и Рамбаном, но каждый, конечно, волен выбирать себе позицию здесь.

וַיְהִי כְּבוֹא אַבְרָם מִצְרָיְמָה וַיִּרְאוּ הַמִּצְרִים אֶת־הָאִשָּׁה כִּי־יָפָה הִוא מְאֹד׃

ВАЙѓИ́ КЕВО́ АВРА́М МИЦРА́ЙМА ВАЙИРЪУ́ ѓАМИЦРИ́М ЭТ-ѓАИША́ КИ-ЯФА́ ѓИ МЕО́Д

14. И было, когда Аврам прибыл в Египет, и увидели египтяне женщину, что она очень красива.

וַיִּרְאוּ אֹתָהּ שָׂרֵי פַרְעֹה וַיְהַלְלוּ אֹתָהּ אֶל־פַּרְעֹה וַתֻּקַּח הָאִשָּׁה בֵּית פַּרְעֹה׃

ВАЙИРЪУ́ ОТА́ САРЭ́ ПАРЪО́ ВАЙѓАЛЕЛУ́ ОТА́ ЭЛЬ-ПАРЪО́ ВАТУКА́Х ѓАИША́ БЭТ ПАРЪО́

15. И увидели её вельможи Фараона, и рассказали они во всех деталях, прославили её перед Фараоном, и взята была эта женщина в дом Фараона.

Обратите внимание, что здесь не упоминается имя Сарай (её называют женщина, эта женщина, эту женщину…). Скорее всего, потому что рассказ идёт как бы глазами египтян. Они увидели, они взяли… Возможно, и потому что Тора нам хочет показать, что сама Сарай как человек никакого в этом участия не принимает. Абсолютно безво́льна, ничего не показывает, ничего не доказывает, не красуется ничем. Всё происходит само собой, и для всех она просто женщина.

וּלְאַבְרָם הֵיטִיב בַּעֲבוּרָהּ וַיְהִי־לוֹ צֹאן־וּבָקָר וַחֲמֹרִים וַעֲבָדִים וּשְׁפָחֹת וַאֲתֹנֹת וּגְמַלִּים׃

УЛЪАВРА́М ѓЕТИ́В БААВУРА́ ВАЙѓИ-ЛО́ ЦОН-УВАКА́Р ВАХАМОРИ́М ВААВДИ́М УШФАХО́Т ВААТОНО́Т УГМАЛИ́М

16. А Авраму сделал благо за неё: и был у него мелкий и крупный скот и ослы, и рабы, и рабыни, и ослицы, и верблюды.

Если предполагать, что Аврам планировал долго торговаться, то, видимо, фараон сделал ему предложение, от которого трудно отказаться, и заплатил какую-то бесспорно большую сумму. А если Аврам рассчитывал сказать, что у Сары где-то муж, то, видимо, его не так поняли. Или не было такого умысла у Аврама. И Аврам как брат может выдать свою сестру замуж. А когда брат отдаёт сестру замуж, он за неё получает и вено (деньги, которые полагаются за невесту, вено или калым, как это ни назови).

Фараон очень дорого заплатил, чтобы взять, в его понимании, по-честному эту женщину к себе. Что происходит с точки зрения фараона? В Египет попала красивая женщина, её брат выдаёт её замуж. Фараон щедро заплатил брату.


וַיְנַגַּע יְהוָה אֶת־פַּרְעֹה נְגָעִים גְּדֹלִים וְאֶת־בֵּיתוֹ עַל־דְּבַר שָׂרַי אֵשֶׁת אַבְרָם׃

ВАЙНАГА́ АДОНА́Й ЭТ-ПАРЪО НЕГАИ́М ГЕДОЛИ́М ВЕЭТ-БЕТО́ АЛЬ-ДЕВА́Р САРА́Й Э́ШЕТ АВРА́М

17. И уязвил Всевышний Фараона язвами великими, и дом его за Сарай, жену Аврама.

Это можно понять как за Сарай, жену Аврама. А можно понять так: за слова, за какую-то речь Сарай, жены Аврама. То есть Сарай помолилась, и фараон был поражён язвами. Третий вариант понимания: по слову Сарай, жены Аврама. То есть она предупредила фараона: «Будет тебе то-то, и то-то, и то-то …». Поэтому, когда это случилось, фараон понял, что это из-за Сарай.


וַיִּקְרָא פַרְעֹה לְאַבְרָם וַיֹּאמֶר מַה־זֹּאת עָשִׂיתָ לִּי לָמָּה לֹא־הִגַּדְתָּ לִּי כִּי אִשְׁתְּךָ הִוא׃

ВАЙИКРА́ ФАРЪО́ ЛЕАВРА́М ВАЁ́МЕР МА-ЗО́Т АСИ́ТА ЛИ ЛА́МА ЛО-ѓИГА́ДТА ЛИ КИ ИШТЕХА́ ѓИ

18. И позвал Фараон Аврама, и сказал ему: «Что же ты мне сделал? Почему ты мне не сказал, что она твоя жена?

Так или иначе, мы видим, фараон догадался, за что ему это наказание. Возможно, потому что Сара предупреждала. Может быть, он со своими жрецами посоветовался. Они порой тоже кое-что понимали. Может быть, какое-то откровение получил, или интуиция была у него развита. Так или иначе, он догадался. Даже для фараона это страшно и ужасно: не сказать, что это твоя жена. «Как ты мог так поступить?» – упрекает Аврама фараон. И Авраму здесь, видимо, нечего ответить. Позже он ответит другому человеку. А фараону Аврам ничего не отвечает.

לָמָה אָמַרְתָּ אֲחֹתִי הִוא וָאֶקַּח אֹתָהּ לִי לְאִשָּׁה וְעַתָּה הִנֵּה אִשְׁתְּךָ קַח וָלֵךְ׃

ЛАМА́ АМА́РТА АХО́ТИ ѓИ ВАЭКА́Х ОТА́ ЛИ ЛЕИША́ ВЕАТА́ ѓИНЭ́ ИШТЕХА́ КАХ ВАЛЕ́Х

19. Почему ты сказал: «она сестра моя»? я взял её себе в жёны! Теперь же, вот твоя жена, бери и уходи!»

Комментаторы здесь останавливаются и с ужасом начинают комментировать: «Взял её себе в жёны… не означает вошёл к ней. Это не означает, что он её тронул, а означает, что только взял себе в жёны и собирался к ней входить». И тут можно это как-то обосновать, потому что такое выражение действительно может означать только собрался взять в жёны.

И, кроме того, сказано, что все эти язвы и поражения Бог сделал для того, чтобы фараон Сару не трогал. Но если читать простой текст, можно увидеть, что фараон взял её как жену.

Начинается всё с лех леха (иди себе), а в продолжении может прозвучать вот это ках вале́х (бери и уходи). Фараон говорит Авраму с презрением. Ему совершенно не понятно, как можно так поступить.

 וַיְצַו עָלָיו פַּרְעֹה אֲנָשִׁים וַיְשַׁלְּחוּ אֹתוֹ וְאֶת־אִשְׁתּוֹ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לוֹ׃

ВАЙЦА́В АЛА́В ПАРЪО́ АНАШИ́М ВАЙШАЛЕХУ́ ОТО́ ВЕЭТ-ИШТО́ ВЕЭТ-КОЛЬАШЕР-ЛО́

20. И приставил к нему Фараон людей, и проводили их …

Глагол вайшалеху́ можно понять как отослали, проводили, а можно понять как прогнали, вышвырнули. Можно понять мягко, можно понять грубо. Здесь видно, что Фараон уже не говорит: «Иди себе!» Аврам здесь не сам идёт, его провожают или, грубее, выпроваживают из Египта.

Я уверен, что у каждого читающего эту историю об Авраме возникают свои мысли, и они не могут быть одинаковыми. Наше отношение к Авраму и его поступку тоже не может быть одинаковым. Я очень люблю историю про отца Аврама, и мне очень тяжело воспринять этот поступок. Но у каждого своё отношение. Если я подбросил немного дров в костерок вашей мысли, то и замечательно.

Пропасть разрыва (13:1-18)

Мы читаем о том, как Аврам возвращается в страну Израиля из Египта.

וַיַּעַל אַבְרָם מִמִּצְרַיִם

вая́аль Авра́м миМицра́йим…

1. И поднялся Аврам из Египта …

Всегда, когда речь идёт о возвращении в страну, о переезде в страну Израиля, мы говорим: «И поднялся…» Внутри Израиля, когда мы говорим о приезде в Иерусалим, мы говорим: «Поднялся». В Иерусалиме, когда мы говорим о Храме, мы говорим: «Поднялся». Так и говорят: «Двое поднялись в Храм». В Храм поднимаются. Имеется в виду не только география подъёма, это не только в гору, это в духовном смысле. Итак, Аврам поднялся из Египта.

 הוּא וְאִשְׁתּוֹ וְכָל־אֲשֶׁר־לוֹ וְלוֹט עִמּוֹ הַנֶּגְבָּה׃…

ѓу веишто́ вехоль-ашер-ло́ веЛо́т имо́ ѓаНэгба́

… он, и жена его, и всё, что у него, и Лот с ним в Негев.

Естественно, когда человек идёт из Египта в страну Израиля, он сначала проходит через Негев. Обратите внимание на порядок слов в предложении: сначала Аврам, потом имущество, потом Лот. В Берешит (12:5) мы читали:

…и взял Аврам Сарай, жену свою, и Лота, сына брата своего, и всё состояние, которое они приобрели.

Лот в данном случае перечислен на стороне Аврама и Сарай перед имуществом. А в том стихе, который мы только что прочитали, имущество разделяет Аврама и Лота. А имущества у Аврама немало.

וְאַבְרָם כָּבֵד מְאֹד בַּמִּקְנֶה בַּכֶּסֶף וּבַזָּהָב׃

веАвра́м кавэ́д мео́д бамикнэ́ бакэ́сеф увазаѓа́в

2. Аврам очень тяжёлый, у него очень много скота, серебра и золота.

Словоכָּבֵד (кавэ́д) тяжёлый. у Аврама очень много скота (здесь используется общее слово и для мелкого скота, и для крупного скота), серебра и золота. Аврам богат и имуществом, и драгметаллами.


וַיֵּלֶךְ לְמַסָּעָיו מִנֶּגֶב וְעַד־בֵּית־אֵל עַד־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר־הָיָה שָׁם אָהֳלֹה (אָהֳלוֹ) בַּתְּחִלָּה בֵּין בֵּית־אֵל וּבֵין הָעָי׃

вае́лех лемасаа́в минэ́гев веад-Бет-э́ль ад-ѓамако́м ашер-ѓая шам аѓоло батехила́ бэн Бет-э́ль увэ́н ѓааАй

3. И пошёл в путешествие своё от Негева до Бейтэля, до того места, где с самого начала был его шатёр, между Бэйт Элем и Ай.

Мы помним, что Аврам ставил свой шатёр (мы читали об этом в прошлой главе) между Бэйт Элем и Айем. И Аврам возвращается туда же, на то место, где он строил жертвенник, где он приносил жертвы Всевышнему.

אֶל־מְקוֹם הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר־עָשָׂה שָׁם בָּרִאשֹׁנָה וַיִּקְרָא שָׁם אַבְרָם בְּשֵׁם יְהוָה׃

эль-меко́м ѓамизбэ́ях ашер-а́са шам баришона́ вайикра́ шам Авра́м беше́м Адона́й

4. К месту жертвенника, который он там с самого начала построил. и воззвал там Аврам Имя Господа.

То есть Аврам возвращается из Египта. Благополучно возвращается. Он благополучно пережил голод, благополучно пережил Египет. И первое, что он делает, – возвращается к месту, где он был, к месту поклонения Всевышнему. Ставит там шатёр и снова взывает к Имени Всевышнего.

וְגַם־לְלוֹט הַהֹלֵךְ אֶת־אַבְרָם הָיָה צֹאן־וּבָקָר וְאֹהָלִים׃

вегам-леЛо́т ѓаѓоле́х эт-Авра́м ѓая́ цон-увака́р веоѓали́м

5. И у Лота, который ходит при Авраме, тоже был мелкий и крупный скот, и шатры.

Скорее всего, когда Аврам был в Египте, можно предположить, что Лот ведь тоже родственник Сары, ему тоже что-то подарили. У него тоже есть имущество. Он возвращается из Египта не с пустыми руками. Но то, что у него есть, несравнимо с тем, что есть у Аврама. У него есть мелкий и крупный скот, и шатры.

Почему Тора перечисляет здесь шатры? C каких это пор шатры стали имуществом? Это не недвижимость какая-то, которую можно посчитать. Ну, шатры и шатры. У всех есть шатры. Потому что, если мы видим, что Аврам ставит шатёр, как место поклонения Всевышнему, для него шатёр – это потенциально храм, место служения Всевышнему, то для Лота шатёр – это часть имущества. И в этом тоже видится разница между Лотом и Аврамом.

Аврам, во-первых, намного богаче, чем Лот, потому что у Лота нет ни серебра, ни золота. Во-вторых, у Лота есть (тонко подмечено Торой) отношение к имуществу. И шатры – только частный случай этого, только хороший пример.

И ещё одно важное отличие: мы не видим нигде, чтобы Лот какие-то жертвы приносил или какие-то молитвы возносил Всевышнему.

Итак, как на современном языке бы сказали, большая хаму́ла, большой клан, большая семья кочевников возвращается из Египта в страну Израиля.

וְלֹא־נָשָׂא אֹתָם הָאָרֶץ לָשֶׁבֶת יַחְדָּו כִּי־הָיָה רְכוּשָׁם רָב וְלֹא יָכְלוּ לָשֶׁבֶת יַחְדָּו׃

вело-наса́ ота́м ѓаа́рец лаше́вет яхда́в ки-ѓая́ рехуша́м рав вело́ яхелу́ лаше́вет яхда́в

6. И не могла понести их земля, если они находятся вместе, потому что много было у них имущества, и не могли жить оседло вместе.

Земля не могла их понести, потому что у них было много имущества. Земля не пустынная, земля заселена, и места для пастбищ не так уж много. Кроме того, эти места не заливные луга, где можно было спокойно выгнать скот и пасти. Эти места иногда труднодоступные. Действительно, с большими стадами двум большим кланам трудно управляться на маленькой территории.

וַיְהִי־רִיב בֵּין רֹעֵי מִקְנֵה־אַבְרָם וּבֵין רֹעֵי מִקְנֵה־לוֹט וְהַכְּנַעֲנִי וְהַפְּרִזִּי אָז יֹשֵׁב בָּאָרֶץ׃

вайѓи-ри́в бен роэ́ микне-Авра́м увэ́н роэ́ микне-лот веѓакенаани́ веѓаперизи́ аз ёшев баа́рец

7. И был спор между пастухами скота Аврама и пастухами скота Лота, а хананеи и перизеи тогда жили на земле.

Зачем это добавление? Комментаторы и мидраши говорят, что Лот пас свой скот и нечаянно забредал на поля хананеев и перизеев. Когда Аврам выводил скот, то скот шёл в таких намордниках, чтобы не есть с чужих полей или не пастись на чужих полях. Когда хананеи, перизеи говорили: «Вы что делаете? Это наша земля!», Лот отвечал: «А нам Всевышний пообещал, что всё это будет нашей землёй». И, как говорит мидраш, Всевышний вмешался и сказал: «Будет, когда я изгоню эти народы. А пока это не так, ты должен жить с ними в добром соседстве, Лот». Это то, чего Лот не понимал. Есть такое толкование.

Более простое толкование, более близкое к простому смыслу Торы заключается в том, что хананеями и перизеями та земля была заселена, и из-за этого пастбищ не было.

וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֶל־לוֹט אַל־נָא תְהִי מְרִיבָה בֵּינִי וּבֵינֶיךָ וּבֵין רֹעַי וּבֵין רֹעֶיךָ כִּי־אֲנָשִׁים אַחִים אֲנָחְנוּ׃

ваёмер Авра́м эль-Ло́т аль-на́ теѓи́ мерива́ бени́ увенэ́ха увэ́н роа́й увэ́н роэ́ха кианаши́м ахи́м ана́хну

8. И сказал Аврам Лоту: «Пусть не будет между нами раздора, между мною и между тобой, между пастухами моими и между пастухами твоими, потому что мы братья.

אַל־נָא תְהִי מְרִיבָה (аль-на́ теѓи́ мерива́) – … пусть не будет противостояния …, מַחֲלוֹקֶת (рив) – это спор, מְרִיבָה (мерива) – это что-то, что затягивается надолго, какая-то ссора, которая становится разделением на поколениях.

Снова некоторые комментаторы говорят, что Аврам сказал: «Мы похожи, как две капли воды, и пастухи нас путают, поэтому давай разделимся». Но нигде не сказано про такое чудо. Лот просто племянник Аврама.

Аврам здесь говорит: «Мы же братья, давай поделимся по-братски».

Почему бы им, вместо того чтобы говорить о ссоре и споре, не собраться вечером, не позвать пастухов, не провести с ними разъяснительную работу, объяснив им, что ссориться не нужно. Или уволить этих пастухов и взять других. И ответ, наверное, в словах Аврама между мною и тобою прежде всего. Этот спор прежде всего между мною и тобою, а уж потом между пастухами. Именно у Лота и у Аврама разные взгляды на жизнь, разные взгляды на имущество. Это только выливается на отношения между пастухами, Аврам это видит и именно так и говорит: «…между мною и между тобой, между пастухами моими и между пастухами твоими». Здесь не отделаешься увольнением пастухов, здесь проблема идеологическая.

И Аврам уступает здесь и говорит:

הֲלֹא כָל־הָאָרֶץ לְפָנֶיךָ הִפָּרֶד נָא מֵעָלָי אִם־הַשְּׂמֹאל וְאֵימִנָה וְאִם־הַיָּמִין וְאַשְׂמְאִילָה׃

ѓало́ холь-ѓаа́рец лефанэ́ха ѓипа́ред на меала́й им-ѓасемо́ль веэми́на веим-ѓаями́н веасмеи́ла

9. Вот вся земля перед тобой, отделись от меня: и если ты пойдёшь налево (если ты пойдёшь на север), я пойду направо, а если ты пойдёшь направо, я пойду налево».

То есть разделились. Здесь, наверное, можно сделать небольшое объяснение о древней системе ориентации в пространстве. Человек когда-то ориентировался по положениям тела: кедэм – это восток, вперёд; ахор – это запад, назад; смоль – налево, север; тейман – направо, юг.

Народ кочевой, и ему нужно кочевать. Две семьи должны кочевать каким-то образом, всё-таки в такт. И Аврам говорит: «Ты налево, я направо. Ты направо, я налево. Ты на север, я на юг. Ты на юг, я на север».

Аврам предлагает разделить святую землю. Он думает, что, если уж обетование Всевышнего было: «Тебе и семени твоему дам Я эту землю», Лот почти как семя, он племянник, а по некоторым версиям они не такие уж далёкие от возможной истины: Лот был усыновлён Сарой и Аврамом, именно на этом основании он с ними ходит.

Лот из двух вариантов, как мы видим, выбирает третий вариант.

וַיִּשָּׂא־לוֹט אֶת־עֵינָיו וַיַּרְא אֶת־כָּל־כִּכַּר הַיַּרְדֵּן כִּי כֻלָּהּ מַשְׁקֶה לִפְנֵי שַׁחֵת יְהוָה אֶת־סְדֹם וְאֶת־עֲמֹרָה כְּגַן־יְהוָה כְּאֶרֶץ מִצְרַיִם בֹּאֲכָה צֹעַר׃

вайиса-Ло́т эт-эна́в вая́р эт-коль-кика́р ѓаЯрдэ́н ки хула́ машкэ́ лифнэ́ шахэ́т Адона́й эт-Седо́м веэ́т-Амора́ кеган- Адона́й кеэ́рец Мицра́йим боаха́ Цо́ар

10. И поднял Лот глаза свои и увидел всю окрестность Иорданскую, что она вся орошаема замечательно, потому что это происходило перед тем, как Всевышний уничтожил Сдом и Амору, как сад Господень, как земля Мицраима, до Цоара.

Тора делает это замечание, потому что читатель Торы во времена дарования Торы знает, как всё выглядит в тех краях. И Тора напоминает, что дело-то было ещё до разрушения Сдома и Аморы, о которых Тора ещё и не рассказала нам. А в те времена это был процветающий зелёный край. И этот разверзший свои глаза Лот видит эту землю, и она видится ему: как сад Господень (для Лота это отчасти мифология) до самого Цоара.

Лот увидел огромную территорию с прекрасным водоснабжением, прекрасную для скота и для земледелия. Но обратите внимание, Лот сравнивает её с Египтом, в котором он только что был. Если для Аврама посещение Египта – что-то травматичное, это не было прекрасным туристическим путешествием. То у Лота есть ностальгия по Египту: «Вот она земля, которая как Египет», и поэтому Лот выбирает двигаться туда. Здесь мотив его поступка – хочу в Египет или, во всяком случае, хочу жить, как в Египте.

וַיִּבְחַר־לוֹ לוֹט אֵת כָּל־כִּכַּר הַיַּרְדֵּן וַיִּסַּע לוֹט מִקֶּדֶם וַיִּפָּרְדוּ אִישׁ מֵעַל אָחִיו׃

вайивхар-ло́ Лот эт коль-кика́р ѓАярдэн вайиса́ Лот микэ́дем вайипареду́ иш меа́ль ахи́в

11. И выбрал Лот себе всю окрестность Иорданскую, и пошёл Лот с востока; и отделились брат от брата.

Интересное замечание можно увидеть здесь. Тора описывает: «И пошёл Лот с востока…» Но если смотреть географически, то нет, не с востока он пошёл. Он действительно должен был пойти на восток, чтобы оказаться там, где он оказался. Что же значит микэ́дем? Пошёл Лот от своего прошлого, от того, что было кодэм – от того, что было прежде.

Но тут сделаем ещё одно отступление и поговорим об ориентации во времени. То, что было кодэм – что впереди, это то, что уже было. То, что человек видит перед собой, то, что ему предстоит, это будет ахарей – то, что сзади. Таким образом, человек стоит лицом к своему прошлому и спиной к своему будущему. Впереди прошлое, а позади будущее, потому что так человек видит. И это ориентация, которая приводится в Торе. В этом конкретном месте можно так понять.

Ушёл Лот, разорвал со своим прошлым. И тут разделились братья. Иш – человек от брата своего отделился. А Аврам остался жить там, где жил.

אַבְרָם יָשַׁב בְּאֶרֶץ־כְּנָעַן וְלוֹט יָשַׁב בְּעָרֵי הַכִּכָּר וַיֶּאֱהַל עַד־סְדֹם׃

Авра́м яша́в беэрец-Кена́ан веЛо́т яша́в беарэ́ ѓакика́р ваеэѓа́ль ад-Седо́м

12. Аврам живёт в стране Кнаан, а Лот живёт в городах окрестности Иорданской, и шатры его до Сдома.

То есть Лот постепенно кочевал, кочевал, двигался по этой окрестности Иорданской, пока не дошёл до Сдома. Это был процесс. Сначала Лот уходит от своего брата Аврама, уходит от прошлого, и потихонечку-полегонечку он докочёвывает до Сдома.

וְאַנְשֵׁי סְדֹם רָעִים וְחַטָּאִים לַיהוָה מְאֹד׃

веанше́ седо́м раи́м вехатаи́м ладона́й мео́д

13. А люди Сдомские злы и грешат Господу очень.

Мы к этому вопросу ещё вернёмся. Лот ушёл от Аврама, от того, кто провозглашал Господа, и «дошатрил», докочевал до людей, которые злы и грешат Господу.

В этот момент Господь открывается Авраму и говорит ему снова:

וַיהוָה אָמַר אֶל־אַבְרָם אַחֲרֵי הִפָּרֶד־לוֹט מֵעִמּוֹ

вАдона́й ама́р эль-Авра́м ахарэ́ ѓипаред-Ло́т меимо́

14. А Господь сказал Авраму после того, как Лот от него отделился:

Некоторые комментаторы здесь говорят так: «Пока Аврам был в Египте и пока этот Лот (когда он уже стал нечистым, привязанным к имуществу) был в лагере Аврама, Всевышний с ним не говорил. Когда Лот отделился, тогда Всевышний снова обращается к нему. Поэтому Тора говорит здесь: после того, как отделился от него Лот».

Другие комментаторы говорят, что Аврам, может быть, надеялся, что через Лота его семя унаследует землю, и поэтому очень скорбел, когда Лот отделился, или подумал: «Если я Лота толком не смог воспитать, то как я воспитаю своих детей…»

Так или иначе, Аврам нуждался в утешении. И Всевышний приходит, чтобы Аврама утешить.

שָׂא נָא עֵינֶיךָ וּרְאֵה מִן־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר־אַתָּה שָׁם צָפֹנָה וָנֶגְבָּה וָקֵדְמָה וָיָמָּה׃

са-на́ энэ́ха уръэ́ мин-ѓамако́м ашер-ата́ шам цафо́на ванэ́гба вакэ́дма вая́ма

«подними глаза и посмотри с места, где ты находишься, на север и на юг, на восток и на запад.

Ты тоже подними глаза, как Лот поднял глаза, и посмотри с места, где ты находишься, на север и на юг, на восток и на запад.

כִּי אֶת־כָּל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־אַתָּה רֹאֶה לְךָ אֶתְּנֶנָּה וּלְזַרְעֲךָ עַד־עוֹלָם׃

ки эт-коль-ѓаа́рец ашер-ата́ роэ́ леха́ этенэ́на ульзаръаха́ ад-ола́м

15. Потому что всю землю, которую ты видишь, тебе Я дам и семени твоему вовек.

Это и ответ на такое смелое предложение Аврама Лоту поделить землю. Он же мог без Иерусалима таким образом остаться, если бы Лот взял, не дай Бог, кусок с Иерусалимом.

וְשַׂמְתִּי אֶת־זַרְעֲךָ כַּעֲפַר הָאָרֶץ אֲשֶׁר אִם־יוּכַל אִישׁ לִמְנוֹת אֶת־עֲפַר הָאָרֶץ גַּם־זַרְעֲךָ יִמָּנֶה׃

весамти́ эт-заръаха́ каафа́р ѓаа́рец аше́р им-юха́ль иш лимно́т эт-афа́р ѓаа́рец гам-заръаха́ йиманэ́

16. И умножу семя твоё, как прах земной, если человек сможет посчитать прах земной, также и семя твоё будет посчитано.

Если боишься, что останешься без семени из-за того, что Лот ушёл, то знай, что Я даю тебе обетование: семя твоё будет как прах земной. Никто не сможет посчитать твоих потомков. Такое обетование даёт Всевышний Авраму.

Некоторые комментаторы и толкователи удивляются, почему такое сравнение – прах земной? В другом месте сравнивается со звёздами небесными. Комментаторы объясняют, что даже в состоянии Лота, в состоянии привязанности к имуществу, какой-то погружённости в материальное, в отдалении от Всевышнего, народ Израиля будет расти и умножаться количественно. Качеством он будет как прах земной, но его будет много.

Всевышний будет руководить народом Израиля, будет вести его к исправлению, даже когда он будет в падшем, так сказать, состоянии. Поэтому Аврам может положиться на Всевышнего, как воспитателя. Даже через прах Всевышний народ проведёт. И вот на эту скорбь (если я Лота не смог воспитать, то как же воспитаю сыновей) Всевышний говорит: «Положись на Меня». Тем более в возвышенном состоянии народа. Если он будет думать о небесном, возвышенном, сосредоточится на служении Всевышнему, он тоже будет приумножаться и тоже будет как звёзды небесные. Ни то, ни другое невозможно сосчитать.

Далее Всевышний повелевает Авраму и говорит:

קוּם הִתְהַלֵּךְ בָּאָרֶץ לְאָרְכָּהּ וּלְרָחְבָּהּ כִּי לְךָ אֶתְּנֶנָּה׃

кум ѓитѓале́х баа́рец леорка́ ульрохба́ ки леха́ этенэ́на

17. Встань, пройди по этой земле в длину и в ширину, потому что Я дам тебе её.

Лот тоже ходит, двигается по земле, по той долине, которую он выбрал, и идёт, куда идёт. Всевышний повелевает Авраму: «И ты по этой земле пройди, как хозяин, потому что Я тебе её даю». То, что выбрал Лот, он выбрал. И Аврам выполняет повеление Всевышнего:

וַיֶּאֱהַל אַבְרָם וַיָּבֹא וַיֵּשֶׁב בְּאֵלֹנֵי מַמְרֵא אֲשֶׁר בְּחֶבְרוֹן וַיִּבֶן־שָׁם מִזְבֵּחַ לַיהוָה׃ פ

ваеэѓа́ль Авра́м ваяво́ вае́шев беЭлонэ́ Мамрэ́ аше́р бехевро́н вайивен-ша́м мизбэ́ях лАдона́й

18. И раскинул шатры Аврам, и пришёл и поселился в Элоне Мамре, что в Хевроне, и построил там жертвенник Господу.

Лот пришёл куда пришёл. Жертвенник он строить не стал, потому что попал к людям плохим, злым, враждебным Господу.

Аврам тоже пришёл куда пришёл. Он пришёл в Хеврон, в место, которое станет центром еврейской жизни надолго. И что Аврам там делает? Он строит жертвенник Всевышнему (мы не знаем, что делает Лот в Сдоме).

Это история разделения Аврама и Лота. История, когда человек уходит из общины Всевышнего, отделяется от того, кто служит Всевышнему, и потихонечку доходит до Сдома. Это история Лота. Мы к нему ещё вернёмся, он не совсем потерянный товарищ. Имя Лот означает окутанный туманом, прячущийся во мгле, непонятный, мутный, но не в плохом смысле слова, а в том смысле, что суть не сразу раскрывается.

Первый решительный бой (14:1-24)

В прошлой главе мы читали о том, как Аврам и Лот разделились. Лот пошёл в окрестность Ярдена и, постепенно кочуя, перебрался в город Сдом, где живут очень нехорошие люди (как свидетельствует Тора). Аврам прошёл по всей своей земле, которую даровал ему Всевышний (Всевышний ещё раз подтвердил ему обетование). И в конце Аврам оседает в районе города Хеврон. И вот в этот момент мы начинаем читать четырнадцатую главу:

וַיְהִי בִּימֵי אַמְרָפֶל מֶלֶךְ־שִׁנְעָר אַרְיוֹךְ מֶלֶךְ אֶלָּסָר כְּדָרְלָעֹמֶר מֶלֶךְ עֵילָם וְתִדְעָל מֶלֶךְ גּוֹיִם׃

вайѓи́ бимэ́ Амрафе́ль мелех-шинъа́р АРЪЁХ М́ЭЛЕХ ЭЛАСА́Р КЕДОРЛАО́МЕР МЭ́ЛЕХ ЭЛА́М ВЕТИДЪА́ЛЬ МЭ́ЛЕХ ГОЙи́М

1. И было во времена Амрафеля, царя Шинарского, арьёха, царя эласара, КДОРЛАОМЕРА, ЦАРЯ ЭЙЛАМА, И

ТИДАЛЯ, ЦАРЯ МНОЖЕСТВА НАРОДОВ.

Шина́р – это древнее название Вавилона. Амрафель, как многие предполагают, это никто иной, как Хаммурапи, создатель известных законов, великий вавилонский царь, который под старость лет действительно отправился и завоевал, покорил себе весь регион. Великий царь великой страны. Это важно.

Арьёх – это представитель хуритов, протоармянского народа, обитающего примерно в северной Месопотамии, как говорят, одного из предков современных армян.

Кедорлаомер – это имя стало таким нарицательным в Израиле. Когда хотят сказать, что у кого-то какое-то старое древнее имя, говорят: Кедорлао́мер. Пример древнего вычурного имени.

В самом деле, с тех пор, как нашли древние иранские таблички в Сузах, в той самой столице Шушаны, где позже будут происходить события мегилат Эстер, именно там, в Эламе, оттуда Кедорлао́мер. И это имя означает раб Омера, местного эламского божка.

Тидаль здесь назван царём многих народов. Это Тутхалия, царь хеттский, из центральной Турции. Действительно, место, густонаселённое разными народами и племенами.

Представьте себе мощь этой армии. Здесь и Вавилон, и хуриты, и Элам, и Малая Азия, Турция. Огромная армия собирается вместе. И для чего они собрались вместе:

 
עָשׂוּ מִלְחָמָה אֶת־בֶּרַע מֶלֶךְ סְדֹם…

асу́ мильхама́ эт-Бэра́ мэ́лех Седо́м

2. И сделали они войну с Берой, царём Сдомским …

Имя Бэра на иврите звучит бэ рапо-злому, по-плохому, плохим путём. И это Царь Сдомский

וְאֶת־בִּרְשַׁע מֶלֶךְ עֲמֹרָה…

Веэт-бирша́ мэ́лех амора́

…и с Биршей, царём Аморы,

 Царь Аморский, он почти тёзка царя Сдомского. Его зовут Бирэша, от слова раша – злодей, рэша – злодейство, злодейским путём.

שִׁנְאָב מֶלֶךְ אַדְמָה…

Шинъа́в мэ́лех адма́

… Шинавом, царём АДМЫ, …

Это царь ещё одного города, его зовут Шинав. Как можно это перевести? Мидраши любят толковать имена хороших людей в хорошую сторону, плохих – в плохую сторону. Имя Шинав толкуется как ненавидящий отца (сонэ ав) или ненавидимый отцом, а также от слова шоэв – всасывающий, тот, кто «накачивается» деньгами, «накачивается» имуществом. Если всё-таки обратиться к оригинальному значению, то, скорее всего, Шинав – это бог Шин, то есть бог луны числится моим отцом.

וְשֶׁמְאֵבֶר מֶלֶךְ צְבֹיִים (צְבוֹיִים)

веШемъэ́вер мэ́лех Цевойи́м

Шемъэвером, царём Цевойима,

И последний из царей, которые названы по имени, это Шемэвер, царь Цевойима. Шемэвер – это то, что называется, теофорное имя, имя, которое содержит в себе имя бога, хотя он и не назван. Назван просто именем Шем. Шемъэвер – это означает мой божок – он герой, героический.

וּמֶלֶךְ בֶּלַע הִיא־צֹעַר׃

умэ́лех Бэ́ла ѓи-Цо́ар

…и царём Бэлой, который называется Цоар.

И пятый из этих пяти царей, на которых напали четыре, – Бэла, который ещё называется Цоар. Комментаторы говорят, что поскольку это был такой незначительный царь совершенно захолустного города, то и имя этого царя не сохранилось. Тора не называет его по имени.

Итак, эти четыре царя напали на пять царей. Казалось бы, битва неравная, если не ощущать всей иронии. Кедорлаомер собрал огромное воинство, чтобы идти на этих пять царей. В общем-то, захолустной дальней области.


כָּל־אֵלֶּה חָבְרוּ אֶל־עֵמֶק הַשִּׂדִּים הוּא יָם הַמֶּלַח׃

коль-э́ле хаверу́ эль-э́мек ѓасиди́м ѓу ям ѓамэ́лах

3. Все они столпились в долине Шидим, это Мёртвое море.

Все они столпились в долине Шидим (переводится как Чёртова долина или Долина чертей, бесов), которая ѓу ям ѓамэ́лах (море соли), – это название Мёртвого моря.


שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה עָבְדוּ אֶת־כְּדָרְלָעֹמֶר וּשְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵה שָׁנָה מָרָדוּ׃

шетэ́м эсрэ́ шана́ аведу́ эт-Кедорлао́мер ушлош-эсрэ́ шана́ мара́ду

4. Двенадцать лет эти пять городов служили Кедорлаомеру, а на тринадцатый год они восстали (возмутились).

То есть двенадцать лет они платили ему какую-то дань, какие-то налоги, какой-то оброк. В тринадцатый год им надоело это платить. Собственно, это и явилось причиной для войны. Через год он узнал, что они перестали ему платить.

וּבְאַרְבַּע עֶשְׂרֵה שָׁנָה בָּא כְדָרְלָעֹמֶר וְהַמְּלָכִים אֲשֶׁר אִתּוֹ וַיַּכּוּ אֶת־רְפָאִים בְּעַשְׁתְּרֹת קַרְנַיִם וְאֶת־הַזּוּזִים בְּהָם וְאֵת הָאֵימִים בְּשָׁוֵה קִרְיָתָיִם׃

Увъарба́ эсрэ́ шана́ ба Кедорлао́мер веѓамелахи́м аше́р ито́ ваяку́ эт-рефаи́м беАштеро́т Карна́йим веэт-ѓазузи́м беѓАм веэ́т ѓаэми́м беШавэ́ Киръятайим

5. А на четырнадцатый год пришёл Кедорлаомер и цари, которые с ним, и разбили они рефаим в Ашерот-Карнаим, и среди них зузим в Аме, и эмим в месте, которое называется Шавэ-Киръятайим.

На этот раз Кедорлаомер на первом месте, потому что тут-то он самый главный, тут он руководитель компании.

Кого они ещё побили:

וְאֶת־הַחֹרִי בְּהַרְרָם שֵׂעִיר עַד אֵיל פָּארָן אֲשֶׁר עַל־הַמִּדְבָּר׃

веэт-ѓахори́ беѓарера́м Сеи́р ад эль Пара́н аше́р аль-ѓамидба́р

6. И хорийцы в горах Сеира до эль-Парана, которая в пустыне.

Давайте попытаемся разобраться, что происходит. Четыре царя начинают военную кампанию против пяти захолустных городов. Кампания, скорее всего, показательная, чтобы продемонстрировать всему миру, чтобы увидели и убоялись, как опасно не платить налог господам. Для этого достаточно было одной армии Кедорлаомера, это пять маленьких захолустных городов. Тем не менее Кедорлаомер, видимо, за деньги или за какие-то свои царские дела вступает в союз с ещё тремя царями, большими империями, всей когортой этой двигается, и нападает на рефаимов и на ахурейцев, и пока ещё не идёт в сторону пяти городов.

Кто такие рефаимы и ахурейцы? Вообще, о ком идёт речь? Нам поможет это понять вторая глава книги Дварим. Моше рассказывает о плане захвата земли и приоткрывает немного историю. В книге Дварим (2:9-11) мы читаем:

И сказал Господь мне: «Не враждуй против Моава и не затевай с ним войны, ибо Я не дам тебе от земли его никакого владения, так как сынам Лотовым отдал Я Ар во владение. Эмим прежде обитали там, народ великий и многочисленный, как великаны. Рефаимы считались великанами, а моавитяне называли их эмим».

Слово эмим означает ужасные, страшные. Итак, один из народов, который побили, один из подвидов рефаим – это эмим, они тоже рефаим, а рефаим – это великаны. То есть какой-то рослый великанский народ, который моавитяне называют эмим. Именно на них напали пять царей.

Были ещё и зезим:

…И приближаешься к сынам Амоновым. Не враждуй с ними и не задевай их, ибо не дам ничего от сынов Амоновых тебе во владение. Так как сынам Лотовым отдал Я во владение. Землёй рефаимов считается она, рефаимы жили в ней прежде, но амонитяне называют их замзумимами. (Дварим 2:19-20)

Замзумим – это те самые зезим (сокращённо), о которых идёт речь в нашей главе. Что значит зезим или замзумим? Это те, кто делает то, что они замышляют. Те, у кого достаточно силы сделать то, что они замыслят. В этом есть некая аналогия с тем, что Всевышний говорит о строителях Вавилонской башни. Сильный, большой, мощный народ.

И они народ великий, многочисленный и высокий, как великаны, но истребил их Господь перед лицом их, и те наследовали Им и поселились вместо них. Как Он сделал для сынов Эсавовых, живущих на Сеире, перед которыми он истребил хореев, и они наследовали Им и поселились вместо них до нынешнего дня. (Дварим 2:21-22)

Итак, здесь Господь рассказывает и об эмим, и о замзумим, и о хореях, и о рефаимах, как о сильных рослых народах, как о мощных и сильных армиях. Это уже не захолустные городки.

И не просто так книга Дварим упоминает, что с помощью Всевышнего, Его чудесами эти народы, эти армии были повержены и другие народы заняли их место. Всевышний говорит: «Это Я помог их победить». Это, видимо, произошло каким-то чудесным путём, потому что народы были очень сильны.

Можно спросить: «Итак, цари начали военную кампанию против пяти маленьких городов. Зачем же они полезли прежде основного боя истощать свои силы и нападать на крупные серьёзные соседние народы?» Видимо, потому что народы не давали им так просто пройти. Если посмотреть на карту, то цари сделали серьёзный круг, сделали петлю и с другой стороны подошли к долине Шедим. Почему вдруг соседние народы мешали им пройти? Самое простое предположение, что пять городов договорились с этими сильными народами по соседству. Зачем, действительно, нам платить дань человеку с сомнительным именем Кедорлаомер, который где-то далеко, когда можно договориться где-то поблизости и платить дань соседним народам, которые взяли дань, взяли покровительство и защиту над пятью городами. Именно поэтому, скорее всего, с ними и пришлось воевать.

После этой войны, после этой битвы:


וַיָּשֻׁבוּ וַיָּבֹאוּ אֶל־עֵין מִשְׁפָּט הִוא קָדֵשׁ וַיַּכּוּ אֶת־כָּל־שְׂדֵה הָעֲמָלֵקִי וְגַם אֶת־הָאֱמֹרִי הַיֹּשֵׁב בְּחַצְצֹן תָּמָר׃

ваяшу́ву ваяво́у эль-Эн Мишпа́т ѓи Кадэ́ш ваяку́ эт-коль-седэ́ ѓаАмалеки́ вега́м эт-ѓаЭмори́ ѓаёше́в беХацецо́н Тама́р

7. И вернулись они к Эн-Мишпат, он же Кадеш, и разбили все поля амАлекитян и эмореев, тех, которые жили в ХаЦецон ТАмаре.

Эль-э́н мишпа́т дословно переводится ключ суда, родник, у которого собираются, чтобы устраивать какие-то судебные процессы, место публичных встреч. И это же место называется кадеш – освящённое.

Амалекитян, конечно, ещё нет в проекте. Амалек – это потомок Эсава, у которого ещё и отец не родился. Но Тора сообщает нам географию, которая понятна читателям Торы, чтобы мы примерно понимали, где дело-то происходит.

И эмореев, которые тоже фигурируют как очень сильный народ, живущий в Хешбоне (во второй главе Дварим). А здесь о месте положения эморейцев сказано: те, которые жили в Хацецон -Тамаре.

Итак, большая военная кампания сделала петлю и подступила к Сдому, практически покорив всех предполагаемых союзников пяти царей. Только тогда:

וַיֵּצֵא מֶלֶךְ־סְדֹם וּמֶלֶךְ עֲמֹרָה וּמֶלֶךְ אַדְמָה וּמֶלֶךְ צְבֹיִים (צְבוֹיִם) וּמֶלֶךְ בֶּלַע הִוא־צֹעַר וַיַּעַרְכוּ אִתָּם מִלְחָמָה בְּעֵמֶק הַשִּׂדִּים׃

ваецэ́ мелех-Седо́м умэ́лех Амора́ умэ́лех Адма́ умэ́лех Цевои́м умэ́лех Бэ́ла ѓи-Цоа́р ваяарху́ ита́м мильхама́ беэ́мек ѓаСидим

8. И вышли царь Сдомский, царь Аморский, царь Адмы, царь Цевоима, царь Белы, который Цоар, и развернули против них военную кампанию в долине Сидим.

אֵת כְּדָרְלָעֹמֶר מֶלֶךְ עֵילָם וְתִדְעָל מֶלֶךְ גּוֹיִם וְאַמְרָפֶל מֶלֶךְ שִׁנְעָר וְאַרְיוֹךְ מֶלֶךְ אֶלָּסָר אַרְבָּעָה מְלָכִים אֶת־הַחֲמִשָּׁה׃

эт кедорлао́мер мэ́лех эла́м ветидъа́ль мэ́лех гойи́м веамрафэль мэ́лех шинъа́р веаръё́х мэ́лех эласа́р арбаа́ мелахи́м эт-ѓахамиша́

9. Против Кедорлаомера, царя Эламского, с Тидалем, царём Гоим, с Амрафэлем, царём Шинара, с Арьёхом, царём Эласара – четыре царя против пяти.

Против Кедорлаомера, царя Эламского … Снова он здесь на первом месте. В самом начале на первом месте был Амрафель (Хаммурапи), потому что у него самое большое войско. Здесь в самом начале Кедорлаомер, потому что тут он главный и ради него вся кампания.

Итак, они воевали с Кедорлаомером, царём Эламским, с Тидъалем, царём Гоим, с Амрафэлем, царём Шинара, с Арьёхом, царём Эласара. Четыре царя против пяти.

וְעֵמֶק הַשִׂדִּים בֶּאֱרֹת בֶּאֱרֹת חֵמָר וַיָּנֻסוּ מֶלֶךְ־סְדֹם וַעֲמֹרָה וַיִּפְּלוּ־שָׁמָּה וְהַנִּשְׁאָרִים הֶרָה נָּסוּ׃

веэ́мек ѓасиди́м беэро́т беэро́т хема́р ваяну́су мелех-Седо́м ваАмора́ вайипелу-ша́ма веѓанишъари́м ѓе́ра на́су

10. А долина Сидим полна колодцев с дёгтем. И цари Сдома и Аморы бежали и упали туда, а те, кто выжил, сбежали в горы.

Мидраш говорит, что цари Сдома и Аморы упали в яму с дёгтем. Царь Аморы там и погиб, а царя Сдомского вытащил ангел или он каким-то образом вылез сам, про то мы не знаем, но с ним мы ещё увидимся.

Итак, четыре царя разгромили пять городов окрестности Иорданской.

וַיִּקְחוּ אֶת־כָּל־רְכֻשׁ סְדֹם וַעֲמֹרָה וְאֶת־כָּל־אָכְלָם וַיֵּלֵכוּ׃

вайикху́ эт-коль-реху́ш Седо́м ваАмора́ веэт-коль-охла́м ваеле́ху

11. И взяли они всё имущество Сдома и Аморы и все их запасы продуктов, и пошли.

וַיִּקְחוּ אֶת־לוֹט וְאֶת־רְכֻשׁוֹ בֶּן־אֲחִי אַבְרָם וַיֵּלֵכוּ וְהוּא יֹשֵׁב בִּסְדֹם׃

вайикху́ эт-Ло́т веэт-рехушо́ бен-ахи́ Авра́м ваеле́ху веѓу́ ёшев биСдо́м

12. И взяли Лота и имущество его, племянника Аврама, и пошли, а он жил в Сдоме.

То есть забрали не только запасы пропитания, но забрали всех тех, кого можно было забрить в рабство, кто был полезен, кого можно было не зря кормить, кто мог работать (рабочую силу). Такой погром произвели в Сдоме. Многие комментаторы говорят, что это было такое предупреждение Сдому взяться за ум.

וַיָּבֹא הַפָּלִיט וַיַּגֵּד לְאַבְרָם הָעִבְרִי וְהוּא שֹׁכֵן בְּאֵלֹנֵי מַמְרֵא הָאֱמֹרִי אֲחִי אֶשְׁכֹּל וַאֲחִי עָנֵר וְהֵם בַּעֲלֵי בְרִית־אַבְרָם׃

ваяво́ ѓапали́т ваягэ́д леАвра́м ѓаиври́ веѓу́ шохэ́н беэлонэ́ мамрэ́ ѓаэмори́ ахи́ Эшко́ль ваахи́ Анэ́р веѓем баалё́ верит-Авра́м

13. И пришёл один выживший и сказал Авраму-еврею (потомку Эвера), а он живёт в Элоне-Мамре. эмори, который брат Эшколя и брат Анэра, а они союзники Аврама.

Ѓаиври́ многие переводят, особенно учёные библеисты, стараясь связать с племенем хабиру и так далее. Много всяких учёных взглядов на это. Но можно перевести просто по пшату, по простому смыслу писания, что еврей – это потомок Эвера.

Элонэ Мамре – это один из районов того Хеврона.

Значение имени Эмори – это тот, кто говорит и отвечает за свои слова. Эшколь – это виноградная гроздь. Какой-то человек, у которого много плодов. Сегодня про человека, который действует во многих сферах, говорят, что он эшколёт, человек гроздей. Эшколь – гроздь, естественно, символ плодородия.

Анэр – имя третьего брата означает нищий бога Рама. Есть Бог, которого зовут Рам (снова какой-то хевронский местный божок) и при нём нищий духом, ничтожный его слуга Анэр. «Рамарадиюродивый» – так можно перевести. Это имена трёх братьев, соседей Аврама.

И они, союзники, дословно обладатели завета с Аврамом; Баалё́ брит – довольно известная для Ближнего Востока фраза, в Торе она употребляется только здесь. Но всё-таки всем понятно, что это люди, с которыми Аврам заключил договор о взаимопомощи. Первый военный союз, этакое «Аврамово НАТО».

וַיִּשְׁמַע אַבְרָם כִּי נִשְׁבָּה אָחִיו

вайишма́ Авра́м ки нишба́ ахи́в

14. И узнал Аврам, что взят в плен его брат,

 Племянник может называться братом.

וַיָּרֶק אֶת־חֲנִיכָיו יְלִידֵי בֵיתוֹ

вая́рек эт-ханиха́в елидэ́ вето́

… и вооружил воспитанников своих, рождённых в доме своём …

Ханих обычно сегодня переводится как просто воспитанник, тот, кто воспитывается у вожатого, кого воспитывают. В ближневосточной ранней терминологии можно проследить идею, что ханихим – это такие гвардейцы, люди, которые воспитаны для труда и обороны, профессиональные войны. Тем не менее такое утверждение нужно с большой осторожностью делать.

Итак, он взял воспитанников, рождённых в доме своём.

שְׁמֹנָה עָשָׂר וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת

Шемона́ аса́р ушло́ш мео́т

… триста восемнадцать…

Надо сказать (мы дальше об этом узнаем), что Эмори, Эшколь и Анэр тоже следуют вместе с ним. Это, как говорил один израильский министр обороны, маленькая, но умная армия.

וַיִּרְדֹּף עַד־דָּן׃

Вайирдо́ф ад-Да́н

… и преследовал их до Дана.

 Аврам не гнался за ними до Дана, не гнал их с плётками до Дана, а тихо пробирался, крался за ними до Дана, до Голанских высот, почти до самого севера современного Израиля. В те годы это место называлось Лаиш, но Тора рассказывает своим современникам и поэтому пользуется актуальными названиями для Израиля времён дарования Торы.


וַיֵּחָלֵק עֲלֵיהֶם לַיְלָה הוּא וַעֲבָדָיו וַיַּכֵּם וַיִּרְדְּפֵם עַד־חוֹבָה אֲשֶׁר מִשְּׂמֹאל לְדַמָּשֶׂק׃

ваехале́к алеѓе́м ла́йла ѓу ваавада́в ваякэ́м вайирдефэ́м ад-хова́ аше́р мисемо́ль ледама́сек

15. И, разделив силы по частям, напал на них ночью, он и рабы его, и побил их, и гнал их до Хувы, которая к северу от Дамасека.

То есть Аврам использовал военную тактику. Во-первых, выбрал ночь для атаки, во-вторых, каким-то образом свою небольшую армию разделил на части. И побил их, и гнал их до Хувы, которая к северу от Дамасека, то есть далеко за Дамасек он их погнал.


וַיָּשֶׁב אֵת כָּל־הָרְכֻשׁ וְגַם אֶת־לוֹט אָחִיו וּרְכֻשׁוֹ הֵשִׁיב וְגַם אֶת־הַנָּשִׁים וְאֶת־הָעָם׃

ваяше́в эт коль-ѓареху́ш вега́м эт-Ло́т ахи́в урхушо́ ѓеши́в вега́м эт-ѓанаши́м веэт-ѓаа́м

16. И вернул всё имущество, и имущество Лота, брата своего, и женщин, и народ.

Аврам возвращается с победой, с огромным количеством трофеев. Это триумфальное возвращение.

וַיֵּצֵא מֶלֶךְ־סְדֹם לִקְרָאתוֹ אַחֲרֵי שׁוּבוֹ מֵהַכּוֹת אֶת־כְּדָר־לָעֹמֶר וְאֶת־הַמְּלָכִים אֲשֶׁר אִתּוֹ אֶל־עֵמֶק שָׁוֵה הוּא עֵמֶק הַמֶּלֶךְ׃

ваецэ́ мелех-седо́м ликрато́ ахарэ́ шуво́ меѓако́т эт-кедорлао́мер веэт-ѓамелахи́м аше́р ито́ эль-эме́к шавэ́ ѓу э́мек ѓамэ́лех

17. И вышел ему навстречу царь Сдомский после того, как он вернулся от побиения Кедорлаомера и царей, которые с ним, после того как он вернулся в долину Царскую.

Аврам идёт немного другим путём. Царь Сдомский выходит ему навстречу (наверное, после того как он отмылся от дёгтя, вышел навстречу Авраму). Но встреча пока ещё не состоится. Аврам ещё не встретится с человеком, которого зовут Бэра (по-плохому). Потому что навстречу ему совершенно неожиданно вышел ещё один человек:

וּמַלְכִּי־צֶדֶק מֶלֶךְ שָׁלֵם הוֹצִיא לֶחֶם וָיָיִן וְהוּא כֹהֵן לְאֵל עֶלְיוֹן׃

уМальки-Цэ́дек мэ́лех Шале́м ѓоци́ ле́хем вая́йин веѓу́ хоѓе́н леэ́ль эльё́н

18. Умальки-Цэдек (царь справедливости, царь праведности), царь Шалема, вынес хлеб и вино, а он священник Бога Вышнего.

Сколько всего сказано про Малкицедека. Я много говорил про него. Есть в уроках про Йом-Кипур о нём и в послании к Евреям. Некоторые отождествляют его с Шемом, сыном Ноаха. Одна из книг Ханоха говорит о том, что Малкицедек – это Нер, старший брат Ноаха, коѓен, который до потопа был взят на небеса ангелом Михаэлем. Есть ещё много других параллелей. Снова упомяну послание к Евреям. И о личности, и о самом Малкицедеке можно говорить, и говорить, и говорить. Но сейчас мы сосредотачиваемся больше на пшате, на простом смысле Торы. Поэтому я хочу сказать о той игре слов, которую Тора здесь показывает.

Есть царь Бэра, царь по-злому, который ждёт Аврама. Есть Малкицедек, царь праведности, который вышел ему навстречу благословить его. Он ещё и священник Бога Вышнего. Священник всегда представляет ещё и Всевышнего. В священнике, так или иначе, сам Всевышний раскрывается. Об этом много сказано, и послание к Евреям об этом говорит, и в псалме упоминается об этом особом священстве. Но мы читаем сейчас пшат, и пока то, что мы можем увидеть, именно читая пшат, это есть царь, которого зовут Бэра, царь зла и злодейства в Аморе. А есть царь, который называется Малкицедек, царь праведности, он ещё и царь Шалема, (возможно, Иерусалима). Возможно, здесь и первая встреча Аврама с Иерусалимом. Это тоже очень важно.

Итак, навстречу ему вышел царь Шалема:

וַיְבָרְכֵהוּ וַיֹּאמַר בָּרוּךְ אַבְרָם לְאֵל עֶלְיוֹן קֹנֵה שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃

вайврехэ́ѓу ваёма́р бару́х Авра́м леэ́ль эльё́н конэ́ шама́йим ваа́рец

19. И благословил его и сказал: «благословен Аврам перед Богом Всевышним, Творцом неба и земли.

וּבָרוּךְ אֵל עֶלְיוֹן אֲשֶׁר־מִגֵּן צָרֶיךָ בְּיָדֶךָ וַיִּתֶּן־לוֹ מַעֲשֵׂר מִכֹּל׃

увару́х эль эльё́н ашер-мигэ́н царэ́ха беядэ́ха вайитен-ло́ маасэр мико́ль

20. И благословен Бог Вышний, Который вручил (передал) врагов твоих в руку твою». И дал ему десятину от всего.

Эти четыре слова вызывают затруднение у комментаторов. Каждый это трактует, как это ни странно, в соответствии со своим верованием, в соответствии со своими убеждениями. Одни говорят, что здесь написано: Аврам дал десятину Малкицедеку (это понятно, Малкицедек коѓен). Другие говорят, что Малкицедек благословил неправильно: сначала благословил Аврама, а уж потом Всевышнего. Из-за этой неправильной расстановки приоритетов священство было забрано в этот же момент у Малкицедека и передано Авраму. И уже Малкицедек дал десятину Авраму как коѓену. Только непонятно от чего. От хлеба и вина, которое у него было. Каждый комментатор понимает в силу своей веры, в силу своего желания понять.

Для меня прост смысл, что если Малкицедек назван коѓеном, то Аврам даёт ему десятину со всех трофеев, которые он завоевал в этой войне. Аврам даёт десятину Малкицедеку. Не дал ничего царю Сдомскому от всей своей добычи, от всех своих трофеев, Аврам отдаёт царю праведному, через это присоединяясь к священству праведности, воздавая дань, указывая, Кто источник его победы. Он даёт Малкицедеку десятину от всего. И снова на сцене появляется (выключается стоп кадр) царь Сдомский:

וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ־סְדֹם אֶל־אַבְרָם תֶּן־לִי הַנֶּפֶשׁ וְהָרְכֻשׁ קַח־לָךְ׃

ваё́мер мелех-Седо́м эль-Авра́м тен-ли́ ѓанэ́феш веѓареху́ш как-ла́х

21. Царь Сдома сказал Авраму: «Дай мне души (людей), а имущество возьми себе».

Аврам захватил всё. Это, по сути, его трофей. Не факт, что он вообще что-то должен царю Сдомскому возвращать. Царь Сдомский здесь проигравший, но он пытается быть великодушным. Это очень удобно к тому же расплачиваться имуществом, которое по большей части имущество твоих подданых. Как зовут царя Сдомского? Бэра – «по-злому».

Захочет ли Аврам, который только что отдал десятину, чтобы присоединиться к праведности, обогащаться за счёт того, кто всё получил по-злому. Вот, что говорит Аврам:

וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֶל־מֶלֶךְ סְדֹם הֲרִימֹתִי יָדִי אֶל־יְהוָה אֵל עֶלְיוֹן קֹנֵה שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃

ваё́мер Авра́м эль-мэ́лех Седо́м ѓаримо́ти яди́ эль-Адона́й эль эльё́н конэ́ шама́йим ваа́рец

22. И сказал Аврам царю Сдомскому: «Я поднял руку к Господу, Богу Вышнему, который Устроитель земли и неба

 Поднять руку (неоднократно уже об этом говорили) – это означает поклясться. И какова клятва Аврама:

אִם־מִחוּט וְעַד שְׂרוֹךְ־נַעַל וְאִם־אֶקַּח מִכָּל־אֲשֶׁר־לָךְ

им-миху́т веа́д серох-на́аль веим-эка́х миколь-ашер-ла́х

23. … Чтобы от иглы до шнурка ботинок, если я возьму от всего того, что у тебя

У клятвы обычно есть условие. Если я что-то сделаю, то пусть будет то-то и то-то. Или наоборот. Если Ты, Господи, мне что-то сделаешь, то я сделаю то-то и то-то, и будет то-то и то-то. Когда условия нет, когда мы говорим «Если ты сделаешь …», – это как чистый бланк, который Аврам даёт Всевышнему. В данном случае говорит: «Если я возьму что-то у него, то вот чистый бланк, я готов подписаться, уже подпись моя стоит, чтобы ты делал со мной, что Ты хочешь, наказывал меня, как угодно, если я возьму что-то из его имущества». Почему такая брезгливость или щепетильность у Аврама к имуществу царя Сдомского, ведь это его законные трофеи?

וְלֹא תֹאמַר אֲנִי הֶעֱשַׁרְתִּי אֶת־אַבְרָם׃

Вело́ тома́р ани́ ѓеэша́рти эт-Авра́м

…И ты не скажешь, ты не сможешь сказать: я обогатил Аврама.

Слово ѓеэша́рти (обогатил) имеет тот же самый корень, что и слово маасэр (десятина). Аврам только что дал десятину. Как мудрецы говорят, дай десятину, чтобы обогащаться. Аврам только что отдал десятину царю праведности. Можно так понять: обогатил царя праведности. Он не хочет обогащаться от зла. Чтобы никто не мог сказать: «Зло обогатило Аврама». Это для Аврама важно. Взять что-то из Сдомского имущества, взять что-то от Бэра – это для Аврама лишиться благословения Малкицедека. Или зло, или праведность – выбор для Аврама прост.

Ну, а на этом разговор не кончается, и Аврам добавляет:

בִּלְעָדַי רַק אֲשֶׁר אָכְלוּ הַנְּעָרִים וְחֵלֶק הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר הָלְכוּ אִתִּי עָנֵר אֶשְׁכֹּל וּמַמְרֵא הֵם יִקְחוּ חֶלְקָם׃ ס

бильада́й рак аше́р ахелу́ ѓанеари́м вехэ́лек ѓаанаши́м аше́р ѓалеху́ ити́ Анэ́р Эшко́ль уМамрэ́ ѓем йикху́ хелька́м

24. Кроме того, что потрачено на юношей (военные расходы), также доля людей, которые были со мной, три упомянутых выше брата: Анер, Эшкол, Мамре, которые шли с Аврамом в этот бой, они возьмут свою часть.

Аврам праведен. Он удаляется от зла, но это его принципы. Он не праведен за чей-то счёт. Он праведен за счёт себя самого. И это в общем-то урок всем нам: хотите быть праведными – будьте праведными за свой счёт. Не заставляйте кого-то быть праведными или быть печатями вашей праведности, если они к этому не готовы.

Вот такая удивительная и, можно сказать, эпохальная четырнадцатая глава. История о победе в самой-самой Первой или Нулевой Мировой войне.

 Завет заключен (15:1-21)

В прошлой главе мы прочитали об удивительной победоносной кампании, которую провёл Аврам, одержав победу над четырьмя очень большими имперскими армиями. После этого, казалось бы, живи и радуйся, но Авраму, конечно, страшно. Страшно, возможно, потому что он боится (и это логично бояться), что армии тех стран соберут силы побольше и ударят по нему. Даже если он постоянно их будет побеждать и это будет непрестанная победоносная война, но хочется всё-таки в мире жить. Как говорится: можем повторить, но не хотим повторять.

Комментаторы говорят ещё об одном страхе: Аврам боится, что «банк его заслуг наверху» не такой уж и большой, и весь свой «кредит» у Всевышнего по его защите он исчерпал, когда влез в эту войну, о которой Всевышний ему и не повелел даже. Может быть, ещё какие-то страхи и сомнения терзают Аврама. Всевышний открывается ему и утешает его:

אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה הָיָה דְבַר־יְהוָה אֶל־אַבְרָם בַּמַּחֲזֶה לֵאמֹר אַל־תִּירָא אַבְרָם אָנֹכִי מָגֵן לָךְ שְׂכָרְךָ הַרְבֵּה מְאֹד׃

аха́р ѓадевари́м ѓаэ́ле ѓа́я девар-адона́й эль-Авра́м бамахазэ́ лемо́р аль-тира́ Авра́м анохи́ магэ́н лах сехареха́ ѓарбэ́ мео́д

1. После этих событий было слово Господа к Авраму в видении, говоря: «Не бойся Аврам, Я щит тебе. Велика награда твоя».

Здесь всевышний нейтрализует сразу два страха Аврама. «Прежде всего Я твой щит, я тебя буду защищать, не бойся. Во-вторых, твоя награда очень велика». Что отвечает на это Аврам?

וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֲדֹנָי יֱהוִה מַה־תִּתֶּן־לִי וְאָנֹכִי הוֹלֵךְ עֲרִירִי וּבֶן־מֶשֶׁק בֵּיתִי הוּא דַּמֶּשֶׂק אֱלִיעֶזֶר׃

ваё́мер Авра́м Адона́й Адона́й ма-титен-ли́ веанохи́ ѓоле́х арири́ увен-мэ́шек бети́ ѓу Дамэ́сек Элиэ́зер

2. И сказал Аврам: «Господин Господь! Что Ты дашь мне? Я уйду одиноким (уйду в одиночестве); и мой завхоз, он Элиэзер из Дамэсека, он будет наследовать меня».

Слово ѓоле́х здесь не только хожу, но слово лялехет (уйти, уходить) употребляется в смысле умру. «Я умру в одиночестве».

וַיֹּאמֶר אַבְרָם הֵן לִי לֹא נָתַתָּה זָרַע וְהִנֵּה בֶן־בֵּיתִי יוֹרֵשׁ אֹתִי׃

ваё́мер Авра́м ѓен ли ло ната́та за́ра веѓинэ́ вен-бети́ ёрэ́ш оти́

3. И сказал Аврам: «Вот, Ты же не дал мне семени, и вот этот Элиэзер, единственный, кто у меня есть, он будет наследовать меня».

По обычаям тех стран и тех мест действительно было принято, что раб (главный из рабов) может наследовать хозяину, если у того нет других наследников. Почему он здесь называется по должности? Не просто раб Элиэзер, а увен-мэ́шек.

Есть комментаторы, которые любят находить в Торе ошибки. Библеисты, которые говорят: это слово дамэ́сек – Дамаск, и мэшек написаны одинаково, такой вот повтор возник. Можно сказать, что увен-мэ́шек – это человек, который больше предан хозяйству, чем Авраму. Конечно, он предан Авраму, он верный слуга Авраму, он праведный слуга, но не как наследник.

Знаете, как бывает, когда человек нанимает, скажем, садовника. И вот садовник ведёт гостей по саду, показывает и говорит: «Здесь у нас розы растут, а здесь у меня тюльпаны растут, а здесь смотрите, какую орхидею я вырастил». И он говорит о хозяйстве, как о своём. Но это хозяйство господина. Это хорошее качество, с одной стороны. С другой стороны, разделение должно быть. И Аврам говорит: «Да, он преданный раб. Он не сын, и он за моё хозяйство, за всё моё имущество переживает. Но я не хочу, чтобы он мне наследовал». Как можно понять эти слова Аврама? Почему Аврам вдруг заговорил об этом? Это детское ощущение присутствия отца, Бога доброго и любящего, который говорит: «Я тебе защита, у тебя велика награда. Смотри, Аврам, как Я тебя люблю!»

Наверное, у каждого из нас в общении со Всевышним бывало такое ощущение, когда ты чувствуешь Его как доброго Отца, и можно забраться к Нему на колени, обнять Его и попросить что-то совсем-совсем детское, что-то совсем-совсем простое.

Можно привести такое очень детское мультипликационное сравнение. В книге «Малыш и Карлсон» Малыш говорит маме: «Если я так дорого сто́ю, ведь вы же со мной не расстанетесь даже за 100 000 миллионов крон. Если я так дорого сто́ю, то можно мне, пожалуйста, сейчас несколько крон на щенка».

Аврам очень по-детски говорит со Всевышним: «Если у меня так много всего, если у меня там такой большой кредит, пожалей меня. Сделай так, чтобы моё семя мне наследовало, чтобы наследником моим не был этот Элиэзер из Дамесека, потому что это не радует меня. Никакое богатство не радует меня, если я не могу оставить его детям».

וְהִנֵּה דְבַר־יְהוָה אֵלָיו לֵאמֹר לֹא יִירָשְׁךָ זֶה כִּי־אִם אֲשֶׁר יֵצֵא מִמֵּעֶיךָ הוּא יִירָשֶׁךָ׃

веѓинэ́ девар-Адона́й эла́в лемо́р ло йирашеха́ зэ кии́м аше́р ецэ́ мимеэ́ха ѓу йирашеха́

4. И вот слово Господне было к нему, говоря: «этот тебя не унаследует, но тот, кто выйдет из кишок твоих, из утробы твоей, тот тебе наследует».

Разумеется, это метафора, и дети не выходят из кишок родителей. Сын внутренностей твоих – это твоё порождение. Метафоры библейские иногда очень резкие и красочные.

וַיּוֹצֵא אֹתוֹ הַחוּצָה וַיֹּאמֶר הַבֶּט־נָא הַשָּׁמַיְמָה וּסְפֹר הַכּוֹכָבִים אִם־תּוּכַל לִסְפֹּר אֹתָם וַיֹּאמֶר לוֹ כֹּה יִהְיֶה זַרְעֶךָ׃

ваёцэ́ ото́ ѓахуца ваё́мер ѓабет-на́ ѓашама́йма усфо́р ѓакохави́м им-туха́ль лиспо́р ота́м ваё́мер ло ко йиѓйе́ заръэ́ха

5. И вышел с ним наружу, и сказал ему: «Посмотри, пожалуйста, на небеса и посчитай звёзды. Сможешь ли ты посчитать их?» И сказал ему: «Таким будет семя твоё».

Помните, что Всевышний сначала сопоставлял семя и говорил: киафар арец – как прах земной. Здесь возвышенное состояние семени, которое сравнивается со звёздами небесными.

Шестой стих – очень важный стих, очень много на этом стихе строится:

וְהֶאֱמִן בַּיהוָה וַיַּחְשְׁבֶהָ לּוֹ צְדָקָה׃

веѓеэми́н бАдона́й ваяхшевэ́ѓа ло цедака́

6. И поверил он в Бога, и это посчиталось ему праведностью (вменилось ему в праведность, так это обычно переводят).

Чтобы получше понять, что это значит, чтобы это не было пустыми словами, обратимся и посмотрим, где ещё это используется. В Псалме (105:31) (106 в синодальном переводе) рассказывается про Пинхаса:

встал Пинхас и помолился, и прекратилась эпидемия; и это посчиталось ему праведностью из поколеня в поколение, навеки.

Выходит, что праведность может быть не только праведностью человека, но она как-то передаётся из поколения в поколение навеки.

Другое место, где мы встречаем слово цдака́ это вторая книга Шмуэля (19:29):

ведь был весь дом отца моего повинен в смерти перед господином моим, царём. А ты поместил раба своего среди тех, кто сидит за столом твоим. Какое я ещё имею право, где у меня ещё есть цдака жаловаться царю?

И в Нехемии (2:20) мы читаем:

Я дал ответы и сказал им: «Бог небесный, Он благоспешит нам, и мы, рабы Его, станем строить, а вам нет части и права, и памяти в Иерусалиме

Это разговор Нехемии с самаритянами, здесь он говорит про право.

То, что Аврам поверил Всевышнему, дало ему право, дало ему возможность получить какие-то права. И с арамейского цдака́ переводится дал ему какие-то права. Кстати, оправдаться на суде – это тоже получить какие-то права. И если сильно увлечься, то и слово оправдание можно понять как прав дание, хотя, конечно, это мидраш. О чём идёт речь, мы поймём дальше:

וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲנִי יְהוָה אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאוּר כַּשְׂדִּים לָתֶת לְךָ אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת לְרִשְׁתָּהּ׃

ваё́мер эла́в ани́ Адона́й аше́р ѓоцети́ха меУр Касди́м ла́тет леха́ эт-хаа́рец ѓазо́т леришта́

7. И сказал ему: «Я Господь, который вывел тебя из Ур Касдима, дать тебе эту землю в наследие её».

Можно сказать, что здесь Всевышний (если говорить языком человеческим) объявляет заключение союза с Аврамом. Можно было бы сказать, делает предложение народу Израиля: «Я хочу заключить с тобой завет».

Что отвечает Аврам?

וַיֹּאמַר אֲדֹנָי יֱהוִה בַּמָּה אֵדַע כִּי אִירָשֶׁנָּה׃

ваёма́р Адона́й Элоѓи́м бама́ эда́ ки ираше́на

8. И сказал: «Адонай, Адонай, как я узнаю, что я её унаследую?»

Есть разные варианты понять этот вопрос Аврама: «Как я узнаю, что я её унаследую?».

Некоторые в этом видят слабость Аврама. Бывает, что человек, сказав что-то достойное, сразу же проявляет слабость. Помните, когда Пётр сначала сказал: «Ты сын Бога Живого, Ты Машиах». И буквально через несколько стихов тому же самому Петру, которого Машиах похвалил, говорит ему (Йешуа): «Отойди от меня, Сатана!»

Некоторые говорят, что здесь Аврам отошёл от той праведности, и он спрашивает: «Как я узнаю, что я её унаследую». И комментаторы говорят эти четыре слова: бама́ эда́ ки ираше́на (Как я узнаю, что я её унаследую?) – наказание Израилю за каждое из этих четырёх слов – сто лет пребывания в Египте, согласно этим комментариям.

Другие комментаторы видят это в положительном смысле. Аврам заботится и говорит: «Я получил цдаку, я оправдан сейчас перед Всевышним своей верой. Как я узнаю, что и мои дети смогут сохранить свою веру?» У каждого верующего человека есть такая забота: «Как я узнаю, что мои дети тоже будут верующими?»

Есть у этого вопроса Аврама ещё и юридический, социальный аспект. Когда мы покупаем дом, или машину, или что-то дорогое, нам дают документ о владении. Если мы покупаем чашку или телевизор, то, может быть, нам на них документов и не дадут, но ценные вещи требуют документирования, это свидетельство нам и свидетельство другим, если кто спросит. Когда муж и жена заключают брак (вступают в завет), они тоже обмениваются кольцами и совершают какую-то церемонию, когда всем становится ясно, что эта девушка стала женой этого человека. Она надела белое платье, кольцо, вышла в свет и всем засвидетельствовала, что она, действительно, законная жена, а не гражданская жена. Можно этот вопрос понять так, и события будут развиваться как ответ именно на этот вопрос. И вот что Всевышний отвечает Авраму:

וַיֹּאמֶר אֵלָיו קְחָה לִי עֶגְלָה מְשֻׁלֶּשֶׁת וְעֵז מְשֻׁלֶּשֶׁת וְאַיִל מְשֻׁלָּשׁ וְתֹר וְגוֹזָל׃

ваё́мер эла́в кеха́ ли эгла́ мешуле́шет веэ́з мешуле́шет веа́йиль мешула́ш вето́р вегоза́ль

9. И сказал ему: «возьми Мне тёлку трёхлетку, козу трёхлетку, и овна трёхлетнего, голубя и горлицу».

Четыре вида жертвоприношений здесь соответствуют четырём жертвоприношениям, которые упомянуты в Торе, где тоже приносят и тельцов, и телиц, и овнов, и козлов, и голубей. Четыре вида животных для жертвоприношения. Комментаторы находят параллели и говорят: «Эти четыре вида жертвоприношений для того, чтобы переломить ситуацию в будущих войнах между четырьмя царствами, которые будут нападать на Израиль». Другие говорят: «Это как раз искупление за те четыре слова, которые Аврам сказал». И есть разные мнения, но можно сказать так: это все виды жертвоприношений, которые существуют на тот момент, по одному животному из каждого вида. Чтобы кто-то не сказал: а вот на этом уровне, а вот здесь вот что-то ещё не состоялось.

וַיִּקַּח־לוֹ אֶת־כָּל־אֵלֶּה וַיְבַתֵּר אֹתָם בַּתָּוֶךְ וַיִּתֵּן אִישׁ־בִּתְרוֹ לִקְרַאת רֵעֵהוּ וְאֶת־הַצִפֹּר לֹא בָתָר׃

вайиках-ло́ эт-коль-э́ле вайватэ́р ота́м бата́вех вайитэ́н иш-битро́ ликра́т реэ́ѓу веэт-ѓаципо́р ло вата́р

10. И взял Ему всех этих, и он их разделал на две части, и разложил на половинки, одну напротив другой, а птицу не рассёк.

Тора здесь использует для голубя и для горлицы общее название. Ведь две горлицы – это одна единая жертва, поэтому пара здесь считается как одна.

Почему не разрезал птицу? Нам на этот вопрос, возможно, ответит книга Ваикра. В первой главе, семнадцатом стихе, описывается порядок принесения птицы в жертву: пусть он надломит крылья птицы, но не разделяет её на части, а сожжёт на алтаре. Это приношение всесожжения, его благоухание приятно Господу.

У жертвоприношения птицы есть особый статус, но птица не разделывается (это будет в заповеди Торы в книге Ваикра). И Аврам здесь, видимо, уже знает законы жертвоприношения.

Так Аврам приготовил всё, что необходимо для жертвоприношения, это очень непростая процедура. Вы представьте себе, что и сегодня, когда нужно разделать, например, быка или телицу, их везут на мясокомбинат, на огромные пилы, которые поднимают и пилят. Даже с современными технологиями это процесс не быстрый, связан с определённой логистикой. И Аврам должен был достаточно умаяться, наработаться, чтобы разрезать, разделить эти тела.

Аврам всё разложил и всё приготовил. Что он мог думать, пока это делал? Это непростая работа, Всевышний повелел ему это сделать. Чего он ожидал от этого?

Для того чтобы ответить на этот вопрос, обратимся к археологии. В городе Алалах (это современный центр Турции) были найдены многие таблички и исторические документы. И там есть несколько историй. Например, история о том, как царь Аббаэль I передавал земли своему брату Ярим Лиму. И история о том, как маленький царь Китика по имени Баргая передавал земли Метиэлю, царю Арпада. Во всех этих случаях, когда передавалась земля, заключалась дарственная, которая оформлялась заветом среди рассечённых тел. Дающий говорил о том, что он не заберёт эту землю, что он освобождает эту землю и передаёт её в дар, налагал на себя заклятья, связанные с тем, что он не попытается вернуть эту землю. Мы можем прочитать в одном из найденных документов, что, когда Метиэль проходит среди рассечённых тел, про него говорится: «Как этот телёнок рассечён, таким образом пусть будет рассечён Метиэль и знать его, если он нарушит этот завет».

То же самое Йирмеяѓу говорит тем, кто хотел отпустить рабов: «Как тот телец, которого вы рассекли, так и вы будете рассечены».

То есть это официальное свидетельство, которое Всевышний даёт Авраму, понятно всем окружающим народам о том, что это не устный завет, не на словах Авраму передали какую-то землю, какую-то квартиру, ему передали землю в собственность, юридически заверив. Это не гражданский брак, это официальное бракосочетание, официальное заключение завета Всевышнего и Аврама, который может быть свидетельством для Аврама и всех народов.

Одиннадцатый стих рассказывает нам неожиданную деталь:

וַיֵּרֶד הָעַיִט עַל־הַפְּגָרִים וַיַּשֵּׁב אֹתָם אַבְרָם׃

вае́ред ѓаа́йит аль-ѓапегари́м ваяше́в ота́м Авра́м

11. Хищные птицы налетели на эти тела, и отогнал их Аврам.

Зачем нам это рассказывается? Может быть, литературный приём такой, чтобы нагнетать напряжение у читателя? Но это не в случае с Торой.

Некоторые толкователи говорят, что эти хищные птицы – символ Машиаха, символ грядущего суда, которому будут преданы все нарушители закона во времена Машиаха. И Аврам отгоняет этих птиц, то есть просит Всевышнего через этот символический жест отдалить дни суда, чтобы как можно больше людей могло прийти к спасению и познать Всевышнего.

А мы попытаемся понять это глазами человека эпохи Аврама, насколько это возможно.

В Шумере жил да был царь, которого звали Иэнатум. Он жил примерно в то время. Отличался он тем, что был сильным завоевателем (а может быть, и не отличался этим, а был, как и другие шумерские цари, завоевателем). С теми, кого он побеждал, он заключал вассальный мир. Иногда были свои «фотокорреспонденты» у этого Иэнатума, и они запечатлели заключение мира, разумеется, на барельефах, а не на фотографиях.

Мы видим через рассечённые разброшенные тела все знакомые нам картины, но на нескольких барельефах мы видим птиц, которые набрасываются на трупы, и это поясняется как часть договора. «Если я отступлю от этого договора, то пусть птицы налетят и склюют мой труп». И таким образом, появление птиц в видении Аврама – это уже начало откровения Всевышнего ему.

Для чего нужно заключать такой завет? Это как свидетельство Авраму. Можно сказать: Всевышний сделал Авраму предложение. Это не предложение пожить вместе и посмотреть, что из этого получится. Всевышний предлагает Авраму не гражданский брак, а заключает с ним завет так, чтобы и другие народы понимали: вот заключён завет. И заключён завет между рассечённых тел, чтобы и Авраму и другим было понятно – это завет, это серьёзные обязательства. Аврам поверил Всевышнему и это стало его заслугой, через которую он наконец-то получил обетованное.

Мы увидим дальше, что Всевышний здесь говорит: «Вот, Я теперь тебе даю то, что обещал. И, передавая это обетованное, Всевышний передаёт его вместе с купчей, с официальным документом, с заключением завета во свидетельство всем, согласно тому, как это тогда было во всём мире ясно и понятно. Завет заключается с уже достойным Аврамом. Достойный, потому что поверил.

Итак, мы читаем в двенадцатом стихе:

וַיְהִי הַשֶּׁמֶשׁ לָבוֹא וְתַרְדֵּמָה נָפְלָה עַל־אַבְרָם וְהִנֵּה אֵימָה חֲשֵׁכָה גְדֹלָה נֹפֶלֶת עָלָיו׃

вайѓи́ ѓаше́меш лаво́ ветардема́ нафела́ аль-Авра́м веѓинэ́ эма́ хашеха́ гедола́ нофэ́лет ала́в

12. Солнце стало заходить, и сон напал на Аврама, и вот ужас и тьма нападают на него.

Солнце стало заходить (или клониться к закату). На иврите говорят пришло солнце, то есть солнце пришло туда, куда шло с утра.

וַיֹּאמֶר לְאַבְרָם יָדֹעַ תֵּדַע כִּי־גֵר יִהְיֶה זַרְעֲךָ בְּאֶרֶץ לֹא לָהֶם וַעֲבָדוּם וְעִנּוּ אֹתָם אַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה׃

ваё́мер леАвра́м ядо́а теда́ ки-гэ́р йиѓйе́ заръаха́ беэ́рец ло лаѓе́м вааваду́м веину́ ота́м арба́ мео́т шана́

13. И сказал Авраму Господь: «знанием узнаешь ты, что пришельцем будет семя твоё в стране, которая им не пренадлежит; и будут порабощать их и мучить их четыреста лет.

Мы знаем (мы читали книгу Берешит), что речь идёт об изгнании в Египет. И также читали в двенадцатой главе книги Шмот, что изгнание продолжалось четыреста тридцать лет. Откуда берётся эта разница в тридцать лет? Почему здесь четыреста, а там четыреста тридцать? И многие говорят, что Всевышний здесь просто округлил. Но ведь Тора не боится некруглых чисел. Из этого многие делают вывод, что завет с Аврамом был заключён на тридцать лет раньше рождения Ицхака, когда Авраму было семьдесят лет. То есть ещё до того, как Аврам вышел из Ур-Касдима и где-то как-то путешествовал по стране Израиля, попросил у Всевышнего эту землю, молился об этой земле, и Всевышний пообещал ему её. И вот сейчас Тора это описывает.

Есть такая версия, она, может, красивая и согласуется с арифметикой, но она не укладывается, на мой взгляд, в общую картину. И я думаю, что эти четыреста лет можно понимать по-другому.

וְגַם אֶת־הַגּוֹי אֲשֶׁר יַעֲבֹדוּ דָּן אָנֹכִי וְאַחֲרֵי־כֵן יֵצְאוּ בִּרְכֻשׁ גָּדוֹל׃

вега́м эт-ѓаго́й аше́р яаво́ду дан ано́хи веахаре-хэ́н ецеу́ бирху́ш гадо́ль

14. Но народ, которому они будут служить, Я осужу, и после этого выйдут с большим имуществом.

Что это значит? Всевышний говорит Авраму: «Ты боишься, что твои дети уйдут с этой земли. И Я тебе говорю: «Да, они уйдут с этой земли. Не просто уйдут, не переедут в Америку развивать свой бизнес, нет. Они уйдут и попадут в рабство, и, может быть, народ не будет относиться к ним, как ты относишься к своему рабу Элиэзеру. Напротив, их будут мучить, будут порабощать. Несмотря на это, Я их верну».


וְאַתָּה תָּבוֹא אֶל־אֲבֹתֶיךָ בְּשָׁלוֹם תִּקָּבֵר בְּשֵׂיבָה טוֹבָה׃

веата́ таво́ эль-авотэ́ха бешало́м тикавэ́р бесева́ това́

15. Ты же с миром уйдёшь к отцам своим, в доброй седине ты будешь похоронен.

«То, что ты боялся, что ты уйдёшь один. Нет. Ты уйдёшь в мире, всё у тебя будет хорошо».

וְדוֹר רְבִיעִי יָשׁוּבוּ הֵנָּה כִּי לֹא־שָׁלֵם עֲוֹן הָאֱמֹרִי עַד־הֵנָּה׃

ведо́р ревии́ яшу́ву ѓе́на ки ло-шале́м аво́н ѓаэмори́ ад-ѓе́на

16. И четвёртое поколение их вернётся сюда, потому что ещё не переполнилась чаша грехов этих народов».

Комментаторы спорят даже по поводу самого перевода. Некоторые говорят: «Здесь не идёт речь об эморейцах, здесь идёт речь о высказывании. Вот эти самые четыре слова как я узнаю, что унаследую приведут к тому, что четыре поколения будет в изгнании, и четвёртое вернётся, когда переполнится чаша речи (эмор), то, что ты сказал». Другие говорят, что эморейцы – это общее название для всех народов, которые живут там, в Кнаане. Скорее всего, именно вторая версия наиболее верна: ещё не переполнилась чаша грехов этих народов.

וַיְהִי הַשֶּׁמֶשׁ בָּאָה וַעֲלָטָה הָיָה וְהִנֵּה תַנּוּר עָשָׁן וְלַפִּיד אֵשׁ אֲשֶׁר עָבַר בֵּין הַגְּזָרִים הָאֵלֶּה׃

вайѓи́ ѓаше́меш ба́а ваалата́ ѓая́ веѓинэ́ тану́р аша́н велапи́д эш аше́р ава́р бэн ѓагезари́м ѓаэ́ле

17. И вот солнце совсем зашло, мгла покрыла всё. И вот печь дымящаяся, и факел огненный, который прошёл между этими частями.

Что такое печь дымящаяся и факел огненный? Бог ездит на печи? В Йешаяѓу (31:9) говорится о печи Божьей:

и сила его от страха пройдёт, и устрашатся знамени князья его, слова Господа, чей огонь в Сионе и печь Его в Иерушалайме.

То есть у Всевышнего есть печь в Иерушалайме. Это образ наказания грешников.

Что за факел? О факеле мы читаем в 62 главе книги пророка Йешаяѓу:

ради Циона молчать не буду и ради Иерушалайма не успокоюсь, пока выйдет, как сияние, справедливость Его и спасение Его, как факел горящий.

Наказание – печь, спасение – факел. Обе стороны: суд и оправдание, милость и суд – прошли в заключении с заветом.

С восемнадцатого стиха читаем об очень важном событии:

בַּיּוֹם הַהוּא כָּרַת יְהוָה אֶת־אַבְרָם בְּרִית לֵאמֹר לְזַרְעֲךָ נָתַתִּי אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת

баё́м ѓаѓу́ кара́т адона́й эт-авра́м бери́т лемо́р лезаръаха́ ната́ти эт-ѓаа́рец ѓазо́т

18. В этот день заключил Господь с Аврамом завет, говоря: «семени твоему Я дал эту страну,

Если в предыдущих главах Всевышний говорил «Дам!», то здесь, после того как Аврам одержал победу, после принесения десятин, после того как он засвидетельствовал свою веру и удостоился, Всевышний заключает завет. Почему я сравниваю с браком? Потому что брак тоже завет. Всевышний говорит: «Это не гражданский брак. Мы заключаем завет перед всем честным народом, Я дал (уже в прошедшем времени) сейчас тебе эту землю».

מִנְּהַר מִצְרַיִם עַד־הַנָּהָר הַגָּדֹל נְהַר־פְּרָת׃

… Минеѓа́р мицра́йим ад-ѓанаѓа́р ѓагадо́ль неѓар-пера́т

… от потока Египетского до Великой реки, реки Прат.

То есть обетованное Аврам получил верой. Через веру он стал достойным, получил право обрести обетованное. И, когда Всевышний выводил Аврама, вспомним, как Он сказал: «Я сделаю тебя отцом многих народов», то есть «Я изменю тебя так, что ты сможешь быть отцом многих народов. Я подготовлю тебя к унаследованию этой земли». И свидетельство этого изменения – когда Аврам засвидетельствовал свою веру Всевышнему. Вера дала ему право на исполнение обетований. Это его сдача экзамена.

И дальше перечисляются земли народов, которые Всевышний дал:

אֶת־הַקֵּינִי וְאֶת־הַקְּנִזִּי וְאֵת הַקַּדְמֹנִי׃

эт-ѓакени́ веэт-ѓакенизи́ веэ́т ѓакадмони́

19. Кенийца, и кенизийца, и кадмонийца.

וְאֶת־הַחִתִּ וְאֶת־הַפְּרִזִּי וְאֶת־הָרְפָאִים׃

веэт-ѓахити́ веэт-ѓаперизи́ веэт-ѓарефаи́м

20. И хитийца, и перизийца, и рефаим.

וְאֶת־הָאֱמֹרִי וְאֶת־הַכְּנַעֲנִי וְאֶת־הַגִּרְגָּשִׁי וְאֶת־הַיְבוּסִי׃ ס

веэт-ѓаэмори́ веэт-ѓакенаани́ веэт-ѓагиргаши́ веэт-ѓайвуси́

21. И эморийца, и кенаанийца, и гиргашийца, и ивусея.

«Земли этих народов Я отдаю тебе, а все они будут изгнаны. И хотя сегодня де-факто это ещё не случилось, но Я обещаю тебе: теперь это твоя земля. Она не будет твоей, она уже сейчас твоя».

Это эпохальное событие в еврейской истории.

Дела житейские (16:1-16)

 В предыдущей главе мы читали о многих важных исторических событиях. Всевышний заключил с Аврамом завет между рассечённых тел. Всевышний приоткрыл Авраму, что его потомки будут изгнанниками в чужой земле четыреста лет и в четвёртом поколении вернутся в страну Ханаанскую. Всевышний впервые сказал Авраму: «Вот Я дал тебе эту землю». Впервые, потому что говорится о том, что земля уже дана Авраму.

В нашей 16 главе мы возвращаемся в дом Аврама, и Тора снова покажет нам, что происходит у Аврама и Сарай в семье. Мы будем читать с первого стиха:

וְשָׂרַי אֵשֶׁת אַבְרָם לֹא יָלְדָה לוֹ וְלָהּ שִׁפְחָה מִצְרִית וּשְׁמָהּ הָגָר׃

веСара́й э́шет Авра́м ло яледа́ ло вела́ шифха́ мицри́т ушма́ Ѓагар

1. А Сарай, жена Аврама, не рожала ему, а у Сарай есть рабыня египетская, и имя её Ѓагар.

Некоторые говорят, что это не просто рабыня, это дочка самого фараона. Когда Сарай была в доме фараона, он посмотрел на её манеры, на то, как она живёт, посмотрел потом и на мужа её и рассудил (так говорят мидраши): «Пусть лучше моя дочь будет рабыней в этом доме, чем она будет принцессой в моём. Там её лучше воспитают». И согласно этим мидрашам, Ѓагар – это не просто Ѓагар-служанка, это принцесса египетская.

Но более простое понимание такое. Когда Аврам и Сарай выходили из дома фараона, тот одарил их многими подарками. Среди прочего и Сарай получила в подарок эту рабыню. И это просто рабыня по имени Ѓагар.

וַתֹּאמֶר שָׂרַי אֶל־אַבְרָם הִנֵּה־נָא עֲצָרַנִי יְהוָה מִלֶּדֶת

вато́мер Сара́й эль-Авра́м ѓине-на́ ацара́ни Адона́й миле́дет

2. И Сарай сказала Авраму: «вот Господь остановил меня от того, чтобы рожать

Я не рожаю и это не порча, не колдовство, и не что-то медицинское, это воля Божья, видимо, чтобы я была бесплодной. Десять лет Аврам и Сарай живут в Кнаане, это большой срок для того, чтобы пытаться забеременеть. Аврам и Сарай не читали книгу Берешит, они не знают, чем всё закончится. Они люди верные Господу, верны Его обетованиям в том, как они их понимают. И Сарай вполне резонно было рассудить: «Может быть, Бог решил, что я бесплодна, может быть, я должна получить ребёнка от рабыни, может, Аврам должен иметь семя от кого-то другого». И Сарай говорит Авраму:

בֹּא־נָא אֶל־שִׁפְחָתִי אוּלַי אִבָּנֶה מִמֵּנָּה

бо-на́ эль-шифхати́ ула́й ибанэ́ мимэ́на

… войди к моей рабыне, может, я отстроюсь от неё».

Глагол ибанэ́ можно перевести: я отстроюсь от неё или я осыноновлюсь от неё. «Может быть, когда она родит, и я рожу тоже. Её роды – благословение. Её беременность приведёт к благословению моей беременности». Скорее всего, здесь имеется в виду первое значение: я отстроюсь от неё. Она родит сына, и это будет мой сын.

 וַיִּשְׁמַע אַבְרָם לְקוֹל שָׂרָי׃

Вайишма́ Авра́м леко́ль Сара́й

… и Аврам послушался голоса Сары.

И здесь есть тоже два разных понимания. Одни говорят, что Аврам подумал: «Да, наверное, Бог так решил, что ты бесплодная и ребёнка надо рожать как-то по-другому».

Другие комментаторы полагают, что Аврам здесь и не думал об обетовании. Он услышал всю боль и горечь в голосе Сары и поэтому послушался голоса её (интонацию, вслушавшись в голос), испугался и согласился.

וַתִּקַּח שָׂרַי אֵשֶׁת־אַבְרָם אֶת־הָגָר הַמִּצְרִית שִׁפְחָתָהּ מִקֵּץ עֶשֶׂר שָׁנִים לְשֶׁבֶת אַבְרָם בְּאֶרֶץ כְּנָעַן וַתִּתֵּן אֹתָהּ לְאַבְרָם אִישָׁהּ לוֹ לְאִשָּׁה׃

ватика́х Сара́й эшет-Авра́м эт-Ѓагар ѓамицри́т шифхата́ микэ́ц э́сер шани́м леше́вет Авра́м беэ́рец Кена́ан ватитэ́н ота́ леАвра́м иша́ ло леиша́

3. И взяла Сарай, жена Аврама, Ѓагар египтянку, рабыню свою, после десяти лет жизни Аврама в земле Ханаанской, и дала её Авраму, мужу своему в жёны.


וַיָּבֹא אֶל־הָגָר וַתַּהַר וַתֵּרֶא כִּי הָרָתָה וַתֵּקַל גְּבִרְתָּהּ בְּעֵינֶיהָ׃

ваяво́ эль-Ѓагар вата́ѓар ватэ́ре ки ѓара́та ватека́ль гевирта́ беэнэ́ѓа

4. И он вошёл к ѓАгАр, и забеременела она; и увидела она, что забеременела, и стала госпожа презренной в глазах её.

Давайте попробуем понять, что вообще происходит в этой истории. Почему у Сары такая идея? Почему Аврам её слушается? И что происходит дальше?

Аврам и Сарай живут до дарования Торы, но это не значит, что вокруг нет законов, нет каких-то обычаев и традиций. Мы в четырнадцатой главе Берешит упоминали царя Хаммурапи (Вавилонский царь, завоеватель всего региона в какое-то время). Кроме всего прочего, он ещё и законодатель. Он установил одни из самых древних законов на Ближнем Востоке, которые как-то нормировали уклад жизни. Среди прочего, законы касались и нашей ситуации.

Я прочитаю отрывок из тих законов, и мы попытаемся понять, как они к нам относятся. Я прочитаю пункты 144-146 (законы Хаммурапи доступны в сети, и можно их перечитать).

144. Если человек взял в жёны бесплодную женщину, и она дала своему мужу рабыню, и дала ему иметь сыновей, а этот человек захочет взять себе наложницу, кроме своей жены и кроме её рабыни, то ему не должны разрешить, он не может взять себе наложницу.

Когда Сарай даёт свою рабыню в жёны Авраму, становится ясно, что Аврам больше никого не может взять себе в жёны. Это, если представить Сарай просто как женщину, ещё и забота о сохранении семьи. Десять лет Аврам живёт с Сарай, десять лет Сарай бесплодна. И, поскольку она не просто в Библии, она реальная женщина, реальный человек, возможно, у неё есть всякие разные сомнения о том, откуда её бесплодие, о том, как у Аврама должны появиться дети и как сохранить свою семью.

145. Если человек взял в жёны бесплодную женщину, а она не дала ему иметь сына, и он захочет взять себе наложницу, то этот человек может взять себе наложницу и ввести её в свой дом. Но эта наложница не должна ровняться с бесплодной женой.

Это как бы продолжение предыдущего пункта. Если Сарай не рожает и рабыни у неё нет или рабыня её тоже не рожает, то Аврам по законам того времени может привести наложницу и она будет ему рожать. Тут закон сразу делает оговорку: но эта наложница не будет равной со своей госпожой. Зачем такая оговорка нужна? Понятно, что женщина, которая беременеет и способна рожать, может превозноситься над своей госпожой. Это то, что мы читаем в нашем случае. Когда Ѓагар поняла, что она забеременела, она стала превозноситься над своей госпожой. Что делать в таком случае? И об этом следующий пункт закона Хаммурапи.

146. Если человек взял в жёны бесплодную женщину, а она дала своему мужу рабыню, и та родила сыновей, а затем эта рабыня стала ровнять себя со своей госпожой, и после, как она родила сыновей, госпожа не должна продавать её за серебро.

Это буквально то, что происходит между Сарай и Ѓагар. Здесь есть социальная защита рабыни. Нельзя её продать, а детей оставить. Нельзя разлучить её с сыновьями. Что же можно? Госпожа может наложить на рабыню рабские знаки и причислить её к рабыням. Что может сделать госпожа? Она может сказать ей: «Красавица, ты думаешь, что ты жена господина? Это ты ему жена, а мне ты рабыня. Поэтому иди на самые грязные работы, как обычная рабыня. Иди мой посуду, убирай двор, бели потолок. Будешь делать всё, что я скажу. Ты рабыня».

Это законы того времени, которые тогда существовали. Есть и законы Нузи. В табличках Нузи найдена история о том, что человек выдаёт замуж свою дочь Гилямнагу. И он требует от потенциального мужа, чтобы тот не брал вторую жену. А если его дочь окажется бесплодной, так на этот случай он дал ей рабыню в подарок. Мы видим, по всему региону существуют такие законы. Всем известна эта проблема, что так вот забеременевшая рабыня может начать пренебрегать своей госпожой. Ситуация по тем временам житейская. Конечно, мы далеки от рабства, и нам всё это кажется ужасным. И отношение, когда женщина даёт другую женщину своему мужу, нам тоже кажется ужасным. Давно так не делается, со времени дарования Торы. Потому что Тора запретила, чтобы рабыня хананеянка, оставаясь рабыней, становилась женой. Её сначала надо освободить. И это другая история. Но мы читаем в Торе и про Лею, и про Рахель, что они давали своих рабынь в наложницы Яакову, то есть в те времена, в том регионе это была известная история.

Шломо в книге Мишлей говорит о похожей ситуации:

Под тремя трясётся земля, четырёх она не может носить: раба, когда он делается царём; негодяя, когда он досыта ест хлеб; ненавистную женщину, вышедшую замуж, и рабыню, когда она наследует место госпожи своей.

Эти четыре явления Шломо называет непереносимыми для земли. Земля не может снести такого. И понятно, насколько горько Сарай от всей этой ситуации.

וַתֹּאמֶר שָׂרַי אֶל־אַבְרָם חֲמָסִי עָלֶיךָ אָנֹכִי נָתַתִּי שִׁפְחָתִי בְּחֵיקֶךָ וַתֵּרֶא כִּי הָרָתָה וָאֵקַל בְּעֵינֶיהָ יִשְׁפֹּט יְהוָה בֵּינִי וּבֵינֶיךָ׃

вато́мер Сара́й эль-Авра́м хамаси́ але́ха анохи́ ната́ти шифхати́ бехекэ́ха ватэ́ре ки ѓара́та ваэка́ль беэнэ́ѓа йишпо́т Адона́й бени́ увенэ́ха

5. И сказала Сарай Авраму: «Обида моя на тебя, я дала тебе рабыню на грудь твою, и она увидела, что забеременела, и стала я презираема в её глазах. Да рассудит Господь между мной и тобой!»

Не очень понятно, почему Сарай, которая, собственно, заварила всю эту кашу, теперь приходит и говорит Авраму такие слова. Может быть, как говорят комментаторы, здесь есть чисто женское сомнение. Может, Аврам что-то шепнул ночью Ѓагар, что-то такое ей сказал, что она позволила себе превознестись. Может, Аврам кидает любящие взгляды на её растущий животик, и Сарай, естественно, как женщина, ревнует и понимает, что это приободряет Ѓагар в её превозношении, её пренебрежении Сарай.

Некоторые комментаторы говорят, что Аврам сдерживал Сарай. Когда Ѓагар красовалась, проявляла гордость и превозношение, Аврам говорил: «Потерпи, Сарочка, она же всё-таки мама моего будущего сына». И Сарай всё это надоело, она пришла и сказала: «Обида моя на тебя, наведи порядок в доме, приструни хотя бы эту Ѓагар, которая надо мной превозносится. Почему ты ей ничего не скажешь? Рассудит Бог между мной и тобой».

Это слова обиды. «Разве ты не боишься Бога? Мы же начинали всё это с понимания Божьей воли. Разве ты не боишься Бога?» Некоторые комментаторы видят в этом очень дерзновенную фразу и говорят, что Сара прожила сто двадцать семь лет. Это по тем временам относительно маленький возраст, и ей сократили жизнь за эту фразу. Когда ты говоришь кому-то «Да рассудит Господь!», ты сам тоже приходишь на суд и сам тоже можешь быть осуждён. И комментаторы приводят в пример Сарай.

Я думаю (хочется сказать в оправдание Сарай), что это слова обиды, слова горести. Что отвечает Аврам?


וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֶל־שָׂרַי הִנֵּה שִׁפְחָתֵךְ בְּיָדֵךְ עֲשִׂי־לָהּ הַטּוֹב בְּעֵינָיִךְ וַתְּעַנֶּהָ שָׂרַי וַתִּבְרַח מִפָּנֶיהָ׃

ваё́мер Авра́м эль-Сара́й ѓинэ́ шифхатэ́х беядэ́х аси-ла́ ѓато́в беэна́йих ватеманэ́ѓа Сара́й вативра́х мипанэ́ѓа

6. И сказал Аврам Сарай: «Вот рабыня твоя в руках твоих, делай с ней то, что в твоих глазах хорошо». И стала на неё Сарай накладывать тяжёлые работы, и Ѓагар сбежала от её лица.

«Делай с ней что хочешь. Я не претендую на то, что она моя жена. Я подтверждаю, что она твоя рабыня, и ты можешь с ней поступать как госпожа». И стала на неё Сарай накладывать тяжёлые работы.

Этот глагол ватеманэ́ѓа можно перевести как мучить, истязать. Но во многих случаях, во многих местах, например, в первой главе книги Шмот этот глагол можно понять как напрягать тяжёлой работой. Мы читали в законах, что именно так госпожа может поступать в случае, когда рабыня теряет понимание, кто она, чтобы поставить её на место. Сарай стала накладывать на неё тяжёлые работы, и это, естественно, может сильно обидеть превознёсшуюся беременную женщину. Кроме того, работодательница рабовладелица может быть очень жестокой.

Ѓагар не может справиться с обидой, с горечью, с этим притеснением, что её, видимо, постоянно заставляют что-то делать, и она бежит в пустыню.

וַיִּמְצָאָהּ מַלְאַךְ יְהוָה עַל־עֵין הַמַּיִם בַּמִּדְבָּר עַל־הָעַיִן בְּדֶרֶךְ שׁוּר׃

вайимцаа́ малъа́х Адона́й аль-э́н ѓама́йим бамидба́р аль-ѓаа́йин бедэ́рех Шур

7. И нашёл её ангел Господень на источнике вод, в пустыне, у родника, по дороге в Шур.

Слово э́н можно перевести глаз. Вообще, источник и глаз – близкие по значению слова. Итак, ангел находит её у родника, и этот родник ещё и назван глазом (это нам дальше пригодится).

וַיֹּאמַר הָגָר שִׁפְחַת שָׂרַי אֵי־מִזֶּה בָאת וְאָנָה תֵלֵכִי וַתֹּאמֶר מִפְּנֵי שָׂרַי גְּבִרְתִּי אָנֹכִי בֹּרַחַת׃

ваёма́р Ѓагар шифха́т Сара́й э-мизэ́ ват веа́на теле́хи вато́мер мипенэ́ Сара́й гевирти́ анохи́ бора́хат

8. И сказал еЙ ангел: «Ѓагар, рабыня Сарай, откуда ты идёшь и куда пойдёшь?» И сказала: «я бегу от Сарай, госпожи своей».

То есть ангел сразу называет её по статусу. Не Ѓагар эшет Авра́мЃагар жена Аврама, как в самом начале названа Сарай, а Ѓагар – рабыня Сарай. Я к тебе обращаюсь в таком статусе. Здесь и Ѓагар признаёт, что Сарай ей госпожа.

וַיֹּאמֶר לָהּ מַלְאַךְ יְהוָה שׁוּבִי אֶל־גְּבִרְתֵּךְ וְהִתְעַנִּי תַּחַת יָדֶיהָ׃

ваё́мер ла малъа́х Адона́й шу́ви эль-гевиртэ́х веѓитъани́ та́хат яде́ѓа

9. И сказал ей ангел Господень: «Возвращайся к госпоже своей и мучайся под рукой её».

То есть вернись к Сарай и смирись, перетерпи то, что она будет тебя унижать.

וַיֹּאמֶר לָהּ מַלְאַךְ יְהוָה

ваё́мер ла малъа́х Адона́й …

10. И сказал ей ангел Господа:

Обратите внимание, оба стиха начинаются со слов и сказал ей ангел Господа. Почему бы не построить из его слов одну цитату? Почему повторяется дважды? Потому что ожидается ответ. То есть после того, как ангел сказал «Вернись к Сарай …», должен был последовать ответ Ѓагар. Но, может быть, она сидит, плачет, молчит и ничего не говорит. Поэтому ангел снова вступает в разговор. Это изобразительное искусство Торы по описанию разговора.

Итак, ангел Господа говорит Ѓагар:

הַרְבָּה אַרְבֶּה אֶת־זַרְעֵךְ וְלֹא יִסָּפֵר מֵרֹב׃

ѓарба́ арбэ́ эт-заръэ́х вело́ йисафэ́р меро́в

«я много-много умножу семя твоё. и так, что количество не сможет быть посчитано».

Видимо, Ѓагар по-прежнему не отвечает. Это не потому, что она дерзкая такая. Представьте себе, возможно, она сидит и горько плачет, потому что она человек. Беременная рабыня, которую заставили вступить в какие-то отношения с господином. И она хотела отношений, а попала в переплёт. Ей просто горько и хочется плакать.

וַיֹּאמֶר לָהּ מַלְאַךְ יְהוָה הִנָּךְ הָרָה וְיֹלַדְתְּ בֵּן וְקָרָאת שְׁמוֹ יִשְׁמָעֵאל כִּי־שָׁמַע יְהוָה אֶל־עָנְיֵךְ׃

ваё́мер ла малъа́х адона́й ѓина́х ѓара́ веёла́дт бэн векара́т шемо́ йишмаэ́ль ки-шама́ адона́й эль-онъе́х

11. И сказал ей ангел Господа: «Вот ты беременна, и родишь сына, и назовёшь его именем ишмаэль, потому что услышал Господь о притеснении (о порабощении) твоём.

Это звучит немного странно. Ангел говорит Ѓагар примерно так: Бог услышал твой вопль о том, как ты страдаешь в порабощении у Сарай, и сказал тебе: «Вернись к Сарай и порабощайся там, а когда у тебя родится сын, ты с благодарностью назовёшь его Бог услышал». Где же здесь утешение? Где же здесь услышавший Бог, если Он услышал и сказал: «Ну, значит, так и надо»?

И в следующих словах ангела и есть утешение Ѓагар:

וְהוּא יִהְיֶה פֶּרֶא אָדָם

веѓу́ йиѓйе́ пэ́ре ада́м …

12. И он будет человек-дикарь…

Пэре означает дикий, но ещё одно значение – дикий осёл. Это такой вид ослов, который ходит по пустыне и не поддаётся одомашниванию и дрессировке. То есть он будет человеком, которого никто не сможет поработить или приструнить.

יָדוֹ בַכֹּל וְיַד כֹּל בּוֹ

ядо́ вако́ль вея́д коль бо

… рука его на всём (он будет во всём замешан, будет во всём участвовать, и всё будет происходить через него).

Это очень многогранное, многоплановое пророчество, но, по сути, это утешение Ѓагар о судьбе, о перспективах её потомства, которые обретут и свободу, и власть, и силу – всё чего Ѓагар, может быть, хочет для себя и для своего сына.

וְעַל־פְּנֵי כָל־אֶחָיו יִשְׁכֹּן׃

веаль-пенэ́ холь-эха́в йишко́н

…и перед всеми братьями своими будет жить.

Считается, что потомки Йишмаэля – торговцы, те, кто занят торговлей, те, кто занимается караванами, и поэтому они рассеяны. Вся торговая сеть Йишмаэлю принадлежит в духовном плане, всё купечество.

Речь здесь идёт о том, что ты сейчас поработишься под руку своей госпожи, а сын твой будет человеком, которого никто не сможет поработить, потому что он пэ́ре ада́м, и имя ему будет Ишмаэль, потому что услышал, Господь, о страдании твоём.

Есть интересный мидраш в сборнике мидрашей Пиркей де раби Элиэзер в 32-м разделе. Почему названо имя ему Ишмаэль? Почему это имя содержит глагол в будущем времени – услышит Бог, а не в прошедшем – услышал Бог? Потому что в будущем услышит Бог вопль народа Израиля от того, что потомки Йишмаэля будут делать. Мидраш говорит, что в будущем потомки Йишмаэля будут притеснять Израиль, как Сарай притесняла Ѓагар. Для чего это будет? Для того чтобы народ Израиля возвратился ко Всевышнему. Согласно этим мидрашам, Ишмаэль – это орудие Всевышнего по возвращению Израиля. В будущем потомки Йишмаэля будут притеснять Израиль. И здесь мидраш ссылается на Псалом (55:20): «Услышит Бог, и усмирит их Восседающий издревле». Ишмаэль дословно «усмирит, поработит их», опять-таки тот же самый глагол, в котором говорится, что Сарай притесняла Ѓагар, и то, что услышал Бог притеснение Ѓагар. И из этого вывод: у Йишмаэля есть назначение, он будет бичом Всевышнего по усмирению народа Израиля. Это воздаяние мера за меру, по мнению этих мидрашей, за то, что Сарай притесняла Ѓагар.

Таким образом, в чём же утешение Ѓагар? Почему Всевышний говорит: «Я услышал, а теперь возвращайся и поработись»? Первый вариант понимания: Я услышал, и твой сын, твоё потомство будут вольными и ничем не сдерживаемыми. Ту свобода, которую ты хочешь, ты получишь через своих детей в своём потомстве.

Второе понимание, и это больше мидраш для нас, для Израиля. Это, конечно, не было утешением для Ѓагар, что Ишмаэль – это бич Всевышнего, и духовные потомки Ишмаэля не по крови, те, которые притесняют Израиль, они как бы мера за меру воздают за то, что сделала Сарай. Снова, это согласно тому мнению, что Сарай нехорошо поступила с Ѓагар. Многим, конечно, это мнение будет тяжело вместить и принять, но представьте себе, что люди, которые высказывали такое предположение, высказывали, вообще, идеи, которые нам не нравятся, они тоже верные служители Всевышнего, понимают своим разумом, своей верой, но не так, как мы. Всегда помните это, когда слышите то, с чем не согласны и что вас возмущает.

И многие комментаторы, например, рав Давид Кимхи говорит, что это было большой ошибкой, большим грехом со стороны Сарай, несмотря на то что Ѓагар плохо себя вела. Это было грехом со стороны Сарай притеснять её, а со стороны Аврама попускать этому, и они за это будут наказаны. Но, с другой стороны, такие комментаторы, как Рабейну Хананель, говорят, что всё правильно Аврам и Сарай сделали.

Нам не нужно бояться видеть какие-то ошибки или проступки в делах праотцов. Если о таких ошибках и таких проступках что-то сказано, то мы должны учиться на этом, ведь без греха, без какой-то ошибки нет и тшувы, нет исправления. Поэтому это можно понимать так, как открывается.

Итак, ангел дал Ѓагар пророчество в отношении её сына.

וַתִּקְרָא שֵׁם־יְהוָה הַדֹּבֵר אֵלֶיהָ אַתָּה אֵל רֳאִי כִּי אָמְרָה הֲגַם הֲלֹם רָאִיתִי אַחֲרֵי רֹאִי׃

ватикра́ шем-Адона́й ѓадовэ́р эле́ѓа ата́ Эль-Рои́ ки амера́ ѓага́м ѓало́м раи́ти ахарэ́ рои́

13. И назвала она Имя Господа, который говорил с ней, Ты Бог, видящий меня. И сказала: «Я и здесь, и даже на этом уровне, даже в пустыне, даже брошенная и сбежавшая от своей хозяйки, я всё равно убеждаюсь, что Он меня видит».

Это очень важное понимание в осознании встречи человека с Богом, Ѓагар здесь нарекает Бога именем в соответствии с тем, как она поняла Его сущность на своём духовном уровне.

С начала мироздания была создана темнота, потом свет. В темноте Всевышний сказал: «Да будет свет!» Сказано: «И был вечер, и было утро». Сначала темнота, потом свет. Сначала Бог невидим, нераскрываем. И потом, когда речь пойдёт о заповеди три раза являться перед лицом Всевышнего, там показаться пред лицо и увидеть Его лицо. То есть постепенное раскрытие лица Всевышнего в этом мире. Здесь, в первой встрече, Ѓагар говорит: «Ты Бог, видящий меня. Я и здесь, и даже на этом уровне, даже в пустыне, даже брошенная и сбежавшая от своей хозяйки, я всё равно убеждаюсь, что Он меня видит».

עַל־כֵּן קָרָא לַבְּאֵר בְּאֵר לַחַי רֹאִי הִנֵּה בֵין־קָדֵשׁ וּבֵין בָּרֶד׃

аль-кэ́н кара́ лабеэ́р беэ́р лаха́й рои́ ѓинэ́ вен-Кадэ́ш увэ́н Ба́ред

14. Поэтому назван колодец живого, мною виденного. И этот колодец между Кадешем и Баредом.

В отношении колодца написано назвал, не назвала. Возможно, колодец назван так, и это безличностное выражение. А возможно, речь идёт об Авраме, и Ѓагар пришла к нему, вернулась, и уже Аврам назвал колодец беэ́р лаха́й рои́ (колодец живого видящего). Те, кто живёт в Израиле, могут посмотреть на этот колодец. Он в пешем доступе от города Иерухам.

וַתֵּלֶד הָגָר לְאַבְרָם בֵּן וַיִּקְרָא אַבְרָם שֶׁם־בְּנוֹ אֲשֶׁר־יָלְדָה הָגָר יִשְׁמָעֵאל׃

ватэ́лед Ѓагар леАвра́м бэн вайикра́ Авра́м шем-бено́ ашер-яледа́ Ѓагар Йишмаэ́ль

15. И родила Ѓагар сына Авраму, и назвал Аврам имя сына, которого родила ему ЃАГАР, ишмаэль.

Ангел предсказывал, что Ѓагар его так назовёт. Здесь мы читаем, что Аврам его так назвал. И комментаторы говорят, что это Духом Святым открылось так Авраму, или Ѓагар рассказала ему всю эту историю, и Аврам так назвал колодец и по обетованию данному Ѓагар назвал так сына.


וְאַבְרָם בֶּן־שְׁמֹנִים שָׁנָה וְשֵׁשׁ שָׁנִים בְּלֶדֶת־הָגָר אֶת־יִשְׁמָעֵאל לְאַבְרָם׃ ס 

веАвра́м бен-шемони́м шана́ веше́ш шани́м беледет-Ѓагар эт-Йишмаэ́ль леАвра́м

16. Авраму было восемьдесят шесть лет, когда Ѓагар родила Йишмаэля Авраму.

Вот такая достаточно неоднозначная история произошла в доме Аврама.

И назовешь его Ицхак (17:1-27)

וַיְהִי אַבְרָם בֶּן־תִּשְׁעִים שָׁנָה וְתֵשַׁע שָׁנִים וַיֵּרָא יְהוָה אֶל־אַבְרָם וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲנִי־אֵל שַׁדַּי

вайѓи́ Авра́м бен-тишъи́м шана́ ветэ́ша шани́м ваера́ Адона́й эль-Авра́м ваё́мер эла́в ани-э́ль Шада́й …

1. И было Авраму девяносто лет и девять лет, и явился Господь Авраму, и сказал ему: Я Бог Шаддай, …

Нужно остановиться и понять, что это за имя Шаддай. Некоторые понимают это так: «Я Бог, который расстанавливает границы всему». Шаддай – Тот, который говорит всему меру. Можно понять это точно в таком же значении: расставляющий границы, но от слова садэ – поле или что-то отмеренное, то, на чём стоят межи – «Я Бог, расставляющий межи». Есть у этого имени и значение: шадад – защищать, охранять, «Я Бог, охраняющий тебя». Это можно понять и как Бог дородный. Слово шад – женская грудь, «Я Бог, который кормит», в буквальном смысле как кормят младенца, всю Вселенную. И дальше Всевышний говорит:

הִתְהַלֵּךְ לְפָנַי וֶהְיֵה תָמִים׃

ѓитѓале́х лефана́й веѓйе́ тами́м

…ходи предо Мной и будь простым.

Слово תָמִים (тами́м) можно перевести как совершенный, непорочный, а можно, наоборот, перевести: «будь простым, ходи передо мною в простоте», то есть иногда доверяя Всевышнему, не пытаясь понять, что будет. Не пытаясь постоянно выспрашивать: «Папа, а куда мы идём? А что мы там будем делать?» Всевышний хочет, чтобы в простоте, в доверии ходили перед Ним. Некоторые верующие понимают эту заповедь на том уровне, что, когда беременная женщина, мать семейства проходит УЗИ, она не спрашивает, какого пола будет ребёнок, чтобы принять, что будет. До такой степени принимается эта простота (это просто как пример).

Итак, Всевышний говорит: «Ходи передо Мною в простоте» или «Ходи предо Мной и будь совершенен».

וְאֶתְּנָה בְרִיתִי בֵּינִי וּבֵינֶךָ וְאַרְבֶּה אוֹתְךָ בִּמְאֹד מְאֹד׃

веэтена́ вирити́ бени́ увенэ́ха веарбэ́ отеха́ бимъо́д мео́д

2. Я дам завет между Мною и тобою и умножу тебя очень-очень.

Уже есть завет между Аврамом и Всевышним. И, когда Всевышний говорит «Я дам завет», мы можем ожидать, что Всевышний добавит что-то к этому завету.

וַיִּפֹּל אַבְרָם עַל־פָּנָיו וַיְדַבֵּר אִתּוֹ אֱלֹהִים לֵאמֹר׃

вайипо́ль Авра́м аль-пана́в вайдабэ́р ито́ Элоѓи́м лемо́р

3. И пал Аврам на лице своё, и говорил с ним Бог, говоря:

אֲנִי הִנֵּה בְרִיתִי אִתָּךְ וְהָיִיתָ לְאַב הֲמוֹן גּוֹיִם׃

Ани́ ѓинэ́ верити́ ита́х веѓайи́та леа́в ѓамо́н гойи́м

4. «Я, вот, Мой завет с тобой, и ты будешь отцом многих народов.

וְלֹא־יִקָּרֵא עוֹד אֶת־שִׁמְךָ אַבְרָם וְהָיָה שִׁמְךָ אַבְרָהָם כִּי אַב־הֲמוֹן גּוֹיִם נְתַתִּיךָ׃

вело-йикарэ́ од эт-шимха́ Авра́м веѓая́ ши́мха Авраѓа́м ки ав-ѓамо́н гойи́м нетати́ха

5. И больше не будет тебе называться имя Аврам, а имя твоё будет Авраѓа́м, потому что сделал Я тебя отцом многих народов

В чём суть перемены имени? Если мы рассмотрим имя Аврам, оно состоит из двух частей: Ав (отец) и рам (возвышенный). Если понимать это имя по-язычески (Терах был язычником), можно перевести: мой отец Рам, (это один из богов междуречья), или отец мой возвысится, или я возвышу и прославлю отца своего.

В чём разница между именами Аврам и Авраѓа́м? Если переводить просто на русский, можно сказать: отец высооокий. Этот ה (ѓэй) как бы растягивает, возвеличивает значение высоты и на порядок меняет высоту уровня, на котором находится Аврам. И он уже становится отцом многих народов. Из какого-то отца семейства он становится отцом в мировом масштабе.

וְהִפְרֵתִי אֹתְךָ בִּמְאֹד מְאֹד

веѓифрети́ оте́ха бимъо́д мео́д

6. И я очень-очень распложу тебя,

Мы говорили о том, что, когда Всевышний говорит об умножении, Он имеет в виду количество. Когда говорит о распложении (от расплодить), Он имеет в виду качество. То есть твоя вера, твои дела не просто будут плодиться, а будут давать плоды.

וּנְתַתִּיךָ לְגוֹיִם וּמְלָכִים מִמְּךָ יֵצֵאוּ׃

унтати́ха легойи́м умлахи́м мимеха́ еце́у

…и Я поставил тебя над народами, и цари выдут из тебя.

То есть у пути Аврама, у того самого лех леха, с которого мы начинали недельную главу, есть очень возвеличенный конец: Всевышний обещает качественное изменение потомства Авраѓа́ма и его количественное умножение.


וַהֲקִמֹתִי אֶת־בְּרִיתִי בֵּינִי וּבֵינֶךָ וּבֵין זַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ לְדֹרֹתָם לִבְרִית עוֹלָם לִהְיוֹת לְךָ לֵאלֹהִים וּלְזַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ׃

ваѓакимоти́ эт-бирити́ бени́ увенэ́ха увэ́н заръаха́ ахарэ́ха ледорота́м ливри́т ода́м лиѓйё́т ле́ха лелоѓи́м ульзаръаха́ ахарэ́ха

7. Я восставлю завет Свой между Мною и между тобою, и между семенем твоим после тебя в поколения их в завет вечный: быть для тебя Богом и твоему семени после тебя.

Вот это то новое, что Всевышний говорит Авраѓаму. Если до этого Всевышний дал Авраѓаму землю, и пообещал землю, и сказал, что она ему уже дана, потенциал уже есть, то здесь Всевышний говорит: «Я буду Богом твоему народу».

Что это для нас значит? Когда израильтяне выходят из Египта, идут через Синай в страну Израиля, вдруг неожиданно остановка и дарование Торы. И можно было сказать: «Подождите, подождите! Про Тору разговора никакого не было. Какая Тора? Всевышний нам обещал землю! Ты нас, Моше, вывел, чтобы мы пошли в землю. Вдруг какая-то Тора, непонятные заповеди: не вари козлёнка в молоке матери и куча других…» И Всевышний здесь говорит про этот самый завет: «Я буду Богом тебе и семени твоему». Богом в значении Элохим, в значении Судья, устанавливающий законы. И поэтому:

וְנָתַתִּי לְךָ וּלְזַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ אֵת אֶרֶץ מְגֻרֶיךָ אֵת כָּל־אֶרֶץ כְּנַעַן לַאֲחֻזַּת עוֹלָם וְהָיִיתִי לָהֶם לֵאלֹהִים׃

венатати́ леха́ ульзаръаха́ ахарэ́ха эт э́рец мегурэ́ха эт коль-э́рец Кена́ан лаахуза́т ола́м веѓайи́ти лаѓе́м лелоѓи́м

8. И Я дам тебе и семени твоему после тебя страну, в которой ты живёшь, как пришелец, всю страну Ханаанскую во владение вечное. Я буду им Богом».


וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־אַבְרָהָם וְאַתָּה אֶת־בְּרִיתִי תִשְׁמֹר אַתָּה וְזַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ לְדֹרֹתָם׃

ваё́мер Элоѓи́м эль-Авраѓа́м веата́ эт-берити́ тишмо́р ата́ везаръаха́ ахарэ́ха ледорота́м

9. И сказал Бог Авраѓаму: «а ты храни мой завет, ты и семя твоё после тебя в поколение.

זֹאת בְּרִיתִי אֲשֶׁר תִּשְׁמְרוּ בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם וּבֵין זַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ הִמּוֹל לָכֶם כָּל־זָכָר׃

зот берити́ аше́р тишмеру́ бени́ увенехэ́м увэ́н заръаха́ ахарэ́ха ѓимо́ль лахэ́м коль-заха́р

10. Это завет, который вы будете хранить между Мною и вами, и между семенем твоим после тебя: будет обрезан у вас всякий мужского пола.


וּנְמַלְתֶּם אֵת בְּשַׂר עָרְלַתְכֶם

унмальтэ́м эт беса́р орлатхэ́м

11. И вы обрежете плоть необрезанности вашей …

То есть мы читаем в Торе дальше, что есть сердце необрезанное или необрезанные уши, у разных органов может быть необрезанность. Но эта необрезанность сердца или ушей нематериальная. А материальное выражение необрезанности там, где делают обрезание крайней плоти на мужском половом органе. И когда мы её обрезаем, происходит исправление всей плоти. Символ, то место, где необрезанность держится в теле, Всевышний говорит Авраѓаму удалить. И этим, как многие понимают, и достигается статус тамим (совершенный).

וְהָיָה לְאוֹת בְּרִית בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם׃

веѓая́ лео́т бери́т бени́ увенехэ́м

… и будет это знаком завета между Мною и вами.

Есть несколько знаков завета в Торе: радуга – знак завета с сынами Ноаха, обрезание – знак завета с сынами Авраѓама, шаббат (суббота) – знак завета с сынами Израиля. Так Всевышний говорит: «Между Мною и сынами Израиля это завет вечный».

Всевышний продолжает:


וּבֶן־שְׁמֹנַת יָמִים יִמּוֹל לָכֶם כָּל־זָכָר לְדֹרֹתֵיכֶם יְלִיד בָּיִת וּמִקְנַת־כֶּסֶף מִכֹּל בֶּן־נֵכָר אֲשֶׁר לֹא מִזַּרְעֲךָ הוּא׃

увен-шемона́т ями́м йимо́ль лахэ́м коль-заха́р ледоротехэ́м ели́д ба́йит умикнат-кэ́сеф мико́ль бен-неха́р аше́р ло мизаръаха́ ѓу

12. И в восьмой день будет у вас обрезан всякий мужского пола в поколениях ваших, рождённый дома раб, который родился от ваших рабов, если вы купили его за деньги у кого-то, кто не из вашего народа(который не от твоего семени).

Мы помним, что семь дней – период очищения женщины после рождения мальчика. И после этого очищения женщина могла быть частью этого обряда. На восьмой день обрезают мальчиков.

Есть ещё много разных причин и разных объяснений. Заповедь – обрезать, когда Тора говорит: «На восьмой день будет обрезан каждый мальчик». Естественно, сам мальчик самого себя обрезать не может, и мы читаем, что это делали отцы или матери в некоторых случаях, как, например, Ципора. Мы также читаем, что в определённый момент истории в первой книге Макавеев (1:63) рассказывается о том, что уже появились моэли (люди, которые делают обрезание профессионально). До этого отцы обрезывали своих детей каменными ножами. Мы читаем это в книге Йеѓошуа бен Нуна, мы читаем это в истории с Ципорой. И были люди, которые обрезывали сами себя. Возможно, Авраѓам обрезал сам себя, может, кто-то ему помогал. То есть обрезание стало неотъемлемой частью еврейской истории, неотъемлемой частью еврейской идентификации. Это касается даже светских евреев.

הִמּוֹל יִמּוֹל יְלִיד בֵּיתְךָ וּמִקְנַת כַּסְפֶּךָ וְהָיְתָה בְרִיתִי בִּבְשַׂרְכֶם לִבְרִית עוֹלָם׃

ѓимо́ль йимо́ль ели́д бетеха́ умикна́т каспэ́ха веѓаета́ верити́ бивсархэ́м ливри́т ола́м

13. Обрезанием обрежь урождённого в доме твоём и купленного за деньги твои, и это будет заветом на плоти, заветом вечным.

То есть у каждого еврея на плоти есть свидетельство о том, что он находится в завете со Всевышним. Как у женщины бывает обручальное кольцо, которое для других показывает: вот я в завете нахожусь, так и обрезание – свидетельство того, что человек находится в заветных отношениях со Всевышним.


וְעָרֵל זָכָר אֲשֶׁר לֹא־יִמּוֹל אֶת־בְּשַׂר עָרְלָתוֹ וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעַמֶּיהָ אֶת־בְּרִיתִי הֵפַר׃ ס

веарэ́ль заха́р аше́р ло-йимо́ль эт-беса́р орлато́ венихрета́ ѓанэ́феш ѓаѓи́ меамэ́ѓа эт-берити́ ѓефа́р

14. А необрезанный мужского пола, который не обрежет плоть необрезанности своей, та душа отсечётся от своего народа, перестанет быть частью народа Израиля, с которой Всевышний находится в завете, потому что он нарушил Мой завет.

Соответственно, отпадёт от заветных отношений со Всевышним, потому что он нарушил Мой завет.


וְעָרֵל זָכָר אֲשֶׁר לֹא־יִמּוֹל אֶת־בְּשַׂר עָרְלָתוֹ וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעַמֶּיהָ אֶת־בְּרִיתִי הֵפַר׃ ס 

ваё́мер Элоѓи́м эль-Авраѓа́м Сара́й иштеха́ ло-тикра́ эт-шема́ Сара́й ки Сара́ шема́

15. И сказал Бог Авраѓаму: «Сарай, жену свою, не называй Сарай, потому что имя ей Сара».

Имя Сарай можно переводить по-разному: склонная к власти; имеющая потенциал силы; та, которая способна властвовать, способна управлять. Сара – это та, которая правит. То же самое, но уже с реализованным потенциалом. И здесь Всевышний не совсем меняет имя Сары, Он свидетельствует о том, что у Сары изменилось имя. Он не говорит: «Сара теперь будет называться Сара, она была Сарай». Всевышний говорит: «Не называй её Сарай, потому что её настоящее имя Сара». Потому что этот потенциал уже раскрыт в ней, она уже Сара, она не переименовывается, а её имя, её внутренняя сущность уже изменилась.

וּבֵרַכְתִּי אֹתָהּ וְגַם נָתַתִּי מִמֶּנָּה לְךָ בֵּן וּבֵרַכְתִּיהָ וְהָיְתָה לְגוֹיִם מַלְכֵי עַמִּים מִמֶּנָּה יִהְיוּ׃

уверахти́ ота́ вега́м ната́ти мимэ́на леха́ бэн уверахти́ѓа ваѓаета́ легойи́м мальхэ́ ами́м мимэ́на йиѓйю

16. «Я благословлю её и дам тебе от неё сына, Я её благословлю, и будет она народами, будет она праматерью народов, и цари народов выдут от неё».

По сути, она разделяет благословение Авраѓама. Всевышний здесь два раза говорит: וּבֵרַכְתִּי אֹתָהּ – Уверахти́ ота́ И Я её благословил. Первый раз благословение Сары будет в том, что она станет матерью. Есть вот такое чудо в народе Израиля, что наши праматери Сара, Ривка, Рахель, Лея не рожают долго. Можно сказать, что это за какие-то грехи (кто-то бы стал проверять), но для нас это значит, что рождение ребёнка по благословению Всевышнего – сверхъестественное рождение. Сын Сары уже не будет внуком Тераха, это сын Сары, это начало нового родословия.

И Всевышний говорит здесь: «Я сначала благословлю её, и она родит тебе сына». Это первое благословение. И хорошо, когда у нас рождаются дети, это благословение. Когда наши дети продолжают наш путь, это двойное благословение и здесь Всевышний говорит: «Я и её благословлю, потому что она родит, и семя её преуспеет».

Как можно перевести на те понятия, о которых мы говорили? «Я умножу её и распложу её. У неё будет много детей, и это будут хорошие дети».


וַיִּפֹּל אַבְרָהָם עַל־פָּנָיו וַיִּצְחָק

вайипо́ль Авраѓа́м аль-пана́в ваЙицха́к

17. И упал Аврам на лицо своё и рассмеялся: …

Вайицха́к – это имя будущего сына Авраѓама. Одни комментаторы говорят: «Вайицха́к – и засмеялся от радости, наконец-то он получает свидетельство, что будет у него сын именно от Сары, и это такая радость, такое чудо будет в его жизни». Другие говорят, что засмеялся от того, что, ну как такое возможно.

И Авраѓам сам говорит в сердце, как Тора нам приоткрывает:

וַיֹּאמֶר בְּלִבּוֹ הַלְּבֶן מֵאָה־שָׁנָה יִוָּלֵד וְאִם־שָׂרָה הֲבַת־תִּשְׁעִים שָׁנָה תֵּלֵד׃

ваё́мер белибо́ ѓалевэ́н меа-шана́ йивале́д веим-Сара́ ѓават-тишъи́м шана́ теле́д

… «РАЗВЕ у седого столетнего старца может родиться сын, может быть, Сара девяностолетняя родит?»

По тому, что здесь написано вайицха́к, мы можем сказать: глагол цха́к не используется в смысле радости и веселья. Это всегда реакция на что-то нелепое, на что-то, что вызывает ироническую усмешку, скорее. И то, что говорит здесь Авраѓам, и тот факт, что Тора говорит: «Авраѓам сказал белибо», что всегда относится к состоянию какого-то неверия, чаще всего к злодеям. Когда человек сомневается, он обращается к своему сердцу, как к авторитету, идёт за своим сердцем, вместо того чтобы, как праведник, говорить к сердцу своему. Это не значит, что Авраѓам здесь злодей, а значит, что Авраѓам (отец верующих) здесь сомневается в том, что говорит Всевышний: «Разве столетний старец родит? Разве девяностолетняя Сара родит?»

וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אֶל־הָאֱלֹהִים לוּ יִשְׁמָעֵאל יִחְיֶה לְפָנֶיךָ׃

ваё́мер Авраѓа́м эль-ѓаЭлоѓи́м лу Йишмаэ́ль йихйе́ лефанэ́ха

18. И сказал Авраѓам Богу: «Хотя бы Йишмаэ́ль был бы жив перед Тобою!»

О чём здесь говорит Авраѓам? Он, может быть, думает: «Это слишком большое чудо для меня, чтобы столетний рожал, чтобы девяностолетняя родила. Вот бы Йишмаэ́ль был бы жив и был бы пред Тобою». То есть: «Дал бы Ты, чтобы Йишмаэ́ль был праведен, чтобы он ходил перед Тобою». У нас у многих верующих людей (я могу про себя сказать) бывает такое состояние, что нам кажется: «Мы сейчас дерзнём попросить у Бога слишком много, слишком утруждаем Его своей просьбой». Действительно, не понимая, не осознавая порой степень могущества Всевышнего, мы думаем: «Вот это Ему трудно сделать. Попросим у Него чего-нибудь полегче». Если со стороны смотреть на Авраѓама, можно про него по-всякому говорить, но если посмотреть в себя, то можно увидеть такое поведение.


וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֲבָל שָׂרָה אִשְׁתְּךָ יֹלֶדֶת לְךָ בֵּן וְקָרָאתָ אֶת־שְׁמוֹ יִצְחָק וַהֲקִמֹתִי אֶת־בְּרִיתִי אִתּוֹ לִבְרִית עוֹלָם לְזַרְעוֹ אַחֲרָיו׃

ваё́мер Элоѓи́м ава́ль Сара́ иштеха́ ёле́дет ле́ха бэн векара́та эт-шемо́ Йицха́к ваѓакимоти́ эт-бирити́ ито́ ливри́т ола́м лезаръо́ ахара́в

19. И сказал Бог: «И всё же Сара, жена твоя, родит тебе сына, и ты назовёшь его именем Ицхак, и с ним Я заключу завет вечный и с семенем его после него.

Итак, Всевышний говорит Авраѓаму: «Всё же Сара родит тебе сына, и ты назовёшь его именем Ицхак». Сам Всевышний дал ему это имя. Что оно значит? Самый простой смысл – будет смеяться. И комментаторы говорят: «Ну, это, возможно, Сара тогда смеялась в шатре, а Авраѓам сейчас смеялся здесь». Неужели это имя Ицхак – напоминание о грехе?

Другие говорят: «Цхок – смех. Почему смех? Это реакция на нелепость? Смехом может быть реакция на чудо. Цехок – вышел за пределы закона, то есть что-то, что совершается, что противоречит и не соответствует здравому смыслу и потому чудесное и удивительное».

Можно понять имя Йицках и как йица хок (вышел новый закон). То есть Ицхак – это не нарушение закона, а наполнение закона. Ицхак пришёл не нарушить закон, а наполнить закон. Ицхак – йица хок (вышел закон).

Некоторые комментаторы раскладывают имя Ицхак как аббревиатуру (основываясь на гематрии): йуд – десять заповедей, цади – это девяносто (возраст Сары), хэт – это восемь (дни обрезания) и куф – это сто (возраст Авраѓама). Конечно, это поздний комментарий.

Что значит Ицхак? Ицхак – это намёк на всю еврейскую историю, в которой то, что совершается, исполняется, изначально казалось нелепым и невозможным. Много событий в еврейской истории казались нелепыми, а в конечном счёте были основанием для многочисленных чудес, которые в еврейской истории случились. В двадцатом стихе Всевышний продолжает:

וּלְיִשְׁמָעֵאל שְׁמַעְתִּיךָ הִנֵּה בֵּרַכְתִּי אֹתוֹ וְהִפְרֵיתִי אֹתוֹ וְהִרְבֵּיתִי אֹתוֹ בִּמְאֹד מְאֹד שְׁנֵים־עָשָׂר נְשִׂיאִם יוֹלִיד וּנְתַתִּיו לְגוֹי גָּדוֹל׃

ульЙишмаэ́ль шемати́ха ѓинэ́ бера́хти ото́ веѓифрети́ ото́ веѓирбети́ ото́ бимъо́д мео́д шенем-аса́р несии́м ёли́д унтати́в лего́й гадо́ль

20. И об Йишмаэле Я тебя услышал. Я его благословил, Я его распложу и размножу его, и количественно он увеличится очень-очень, и двенадцать властителей он породит, и сделаю его народом великим.

И об Йишмаэле Я тебя услышал – здесь есть определённая игра слов: Ишмаэль – это услышит Бог. И о том, о ком услышит Бог, я тебя услышал.

И размножу его – И количественно он увеличится очень-очень! Очень похожее благословение, почти такое же, как даётся Ицхаку.

И двенадцать властителей он породит. Если Эсав порождает аруфим (военачальников), а Яаков породит потом колена Израиля, у которых будут свои властители, то в отношении Йишмаэля сказано, что он родит властителей, но не колена. Они не будут составлять единое целое. И сделаю его народом великим. Чего не будет с Йишмаэлем, что не обетовано Йишмаэлю? Йишмаэлю не обетован завет. Всевышний говорит в двадцать первом стихе:


וְאֶת־בְּרִיתִי אָקִים אֶת־יִצְחָק אֲשֶׁר תֵּלֵד לְךָ שָׂרָה לַמּוֹעֵד הַזֶּה בַּשָּׁנָה הָאַחֶרֶת׃

веэт-берити́ аки́м эт-Йицха́к аше́р теле́д леха́ Сара́ ламоэ́д ѓазэ́ башана́ ѓаахе́рет

21. А завет свой Я заключу с Ицхаком, которого родит тебе Сара в это же время в другой год».

וַיְכַל לְדַבֵּר אִתּוֹ וַיַּעַל אֱלֹהִים מֵעַל אַבְרָהָם׃

вайха́ль ледабэ́р ито́ вая́аль Элоѓи́м меа́ль Авраѓа́м

22. И закончил говорить с ним, и поднялся Господь от Авраѓама.

Мы часто встречаем эту фразу вая́аль Элоѓи́м – и поднялся Господь. Видимо, так заканчивается общение со Всевышним, когда Он открывается.

וַיִּקַּח אַבְרָהָם אֶת־יִשְׁמָעֵאל בְּנוֹ וְאֵת כָּל־יְלִידֵי בֵיתוֹ וְאֵת כָּל־מִקְנַת כַּסְפּוֹ כָּל־זָכָר בְּאַנְשֵׁי בֵּית אַבְרָהָם וַיָּמָל אֶת־בְּשַׂר עָרְלָתָם בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר אִתּוֹ אֱלֹהִים׃

вайика́х Авраѓа́м эт-Йишмаэ́ль бено́ веэ́т коль-елидэ́ вето́ веэ́т коль-микна́т каспо́ коль-заха́р беанше́ бэт Авраѓа́м вая́моль эт-беса́р орлата́м беэ́цем ѓаё́м ѓазэ́ кааше́р дибэ́р ито́ Элоѓи́м

23. И взял Авраѓа́м Йишмаэ́ля, сына своего, и всех рождённых в доме его, и всех купленных за деньги его, всех мужского пола среди людей дома Авраѓамова, и обрезал плоть необрезанности их, в середине этого дня, в тот же самый день, когда говорил с ним Бог.

То есть в тот же день Авраѓам собирает всех и обрезывает. И очень интересная деталь. Всевышний говорит: «На восьмой день будет обрезан каждый». И из этого сделали такое установление, что обрезание делается только днём, ночью обрезание не делается. Авраѓам здесь поспешает с выполнением заповеди и обрезывает всех мужского пола в своём доме.

Экономически правильно было бы разбить людей на группы, чтобы кто-то работал, чтобы не останавливать всё производство, всё хозяйство. Это очень смело. Кроме того, что это операция, которая может повлиять на мужскую силу (не такая уж простая операция, и нужна вера, чтобы на такую операцию согласиться во взрослом возрасте), это ещё и доверие Всевышнему своего хозяйства, всего, что у Авраѓама есть. И доверие Всевышнему в отношении защиты, ведь можно воспользоваться его беспомощностью. Это поступок веры во многих отношениях.


וְאַבְרָהָם בֶּן־תִּשְׁעִים וָתֵשַׁע שָׁנָה בְּהִמֹּלוֹ בְּשַׂר עָרְלָתוֹ׃

веАвраѓа́м бен-тишъи́м ватэ́ша шана́ беѓимоло́ беса́р орлато́

24. Авраѓаму девяносто девять лет, когда он обрезал плоть необрезанности своей.

וְיִשְׁמָעֵאל בְּנוֹ בֶּן־שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה בְּהִמֹּלוֹ אֵת בְּשַׂר עָרְלָתוֹ׃

веЙишмаэ́ль бено́ бен-шело́ш эсрэ́ шана́ беѓимоло́ эт беса́р орлато́

25. А Ишмаэль, сын его, в возрасте тринадцати лет, когда он совершил обрезание.

Возможно, здесь демонстрируется от самого младшего до самого старшего. Возможно, и по-другому. Здесь Тора говорит, что есть какие-то сложности для девяностодевятилетнего старика (это не так просто в девяносто девять лет решиться). Но и другого рода сложности есть у тринадцатилетнего мальчика. Каждый преодолевает какие-то свои проблемы, верой совершая обрезание.


בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה נִמּוֹל אַבְרָהָם וְיִשְׁמָעֵאל בְּנוֹ׃

беэ́цем ѓаём ѓазэ́ нимо́ль авраѓа́м вейишмаэ́ль бено́

26. В самый тот же день (повторяет Тора) обрезался Авраѓам и ишмаэль, сын его.


וְכָל־אַנְשֵׁי בֵיתוֹ יְלִיד בָּיִת וּמִקְנַת־כֶּסֶף מֵאֵת בֶּן־נֵכָר נִמֹּלוּ אִתּוֹ׃

вехоль-анше́ вето́ ели́д ба́йит умикнат-кэ́сеф меэ́т бен-неха́р нимо́лу ито́

27. И все, рождённые в доме его и купленные за деньги, от чужеземцев, были обрезаны вместе с ним.

Чем удивительна наша глава? Она вроде завершает сказанное в самом начале лех леха – иди! Я сделаю тебя… Здесь Авраѓам заканчивает курс молодого бойца, заканчивает этот курс подготовки, который сделал из Аврама Авраѓама. И здесь мы видим, что Всевышний не просто заключает с Авраѓамом завет о том, что он получит какой-то подарок – землю для себя и своего потомства. Здесь Всевышний говорит Авраѓаму: «Эти отношения навечно!» Не просто: «Я пообещал землю, Я дал землю, ну и живите на ней, на этом наши отношения закончились». Всевышний говорит: «Нет, эти отношения будут вечны, потому что Я буду твоему народу Богом, и тебе буду Богом, и семени твоему после тебя». Это самое важное в завете, потому что именно благодаря этому мы можем быть в заветных отношениях со Всевышним. Это начало завета, который и завет, и обетование Машиаха, всё, что обетовано нам тоже.

GPS для Авраѓама

В самом начале 12 главе книги Берешит мы читаем о том, как Всевышний обращается к Авраму:

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-אַבְרָם לֶךְ-לְך:

ВАЁМЕР АДОНА́Й ЭЛЬ-АВРА́М ЛЕХ-ЛЕХА́

1. И СКАЗАЛ БОГ АВРАМУ: «ИДИ СЕБЕ…

Иди ради тебя самого, это нужно тебе, это нужно для твоего развития, ради тебя самого иди.

מֵאַרְצְךָ וּמִמּוֹלַדְתְּךָ וּמִבֵּית אָבִיךָ אֶל-הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַרְאֶךָּ:

МЕАРЦЕХА́ УМИМОЛАДТЕХА́ УМИБЭ́ АВИ́ХА ЭЛЬ-ѓАА́РЕЦ АШЕ́Р АРЪЭ́КА

ИЗ СВОЕЙ СТРАНЫ, ИЗ РОДИНЫ СВОЕЙ, ИЗ ДОМА ОТЦА СВОЕГО В СТРАНУ, КОТОРУЮ Я ПОКАЖУ ТЕБЕ».

На первый взгляд, Всевышний говорит Авраму: «Ты иди, а Я тебе буду показывать». Нет какого-то адреса, который можно было бы вбить в навигатор и дальше следовать его указаниям, когда и куда повернуть и к чему готовиться. Хорошо следовать за навигатором, но вроде бы здесь об этом не сказано. Но каждый стих Торы имеет много разных прочтений, и каждый человек читает Тору своими глазами. Почти никогда нет единственно правильного прочтения Торы. Один из известнейших хасидских учителей рав Мордехай Йосеф Лейнер, который жил в XIX веке в городе Ижбица, недалеко от Люблина в Польше, даёт совершенно неожиданное прочтение этого стиха. Он говорит: «Аше́р аръэ́ка То, что Я буду тебе показывать, или то, что будет показано Мною тебе, – это и есть название страны».

Особенность существования верующего человека Авраѓама и детей Авраѓамовых – в постоянном внимании, в постоянном поиске лица Всевышнего. И что говорит здесь Всевышний Авраѓаму? «Ты иди для своего развития, для того чтобы ты становился лучшим Авраѓамом (тогда ещё Аврамом, потом и Авраѓамом), ты начинай своё развитие, а Я тебе буду показывать, постоянно буду твоим горизонтом, который ты будешь видеть. Я зову тебя в страну горизонтов, в страну, где 99-летний старик может родить сына, в страну, где нет старения, потому что постоянно есть какой-то новый горизонт, в страну, где нет никогда окончательного развития, где будет горизонт и где сама суть существования – это стремление к новому горизонту, стремление вперёд». Бег налегке как образ жизни, к которому призывает Всевышний. Он говорит: «Иди в страну, которая есть путь, в страну, которую Я покажу тебе. Я постоянно буду перед тобою, ты постоянно будешь ко Мне идти». Это страна-путь, страна, где нет какого-то постоянного, статичного состояния. Страна, в которой человек может динамично развиваться. Страна бесконечных возможностей, так говорят обычно о другой стране, но о той стране говорят, имея в виду материальное развитие, финансы. Финансы имеют свой предел. Всевышний призывает человека к совершенству, к беспредельному совершенству. Это постоянное самосовершенствование и есть название страны, в которую зовёт Авраѓама Всевышний и в которую он зовёт каждого из нас как сыновей Авраѓама. С Торой нужно двигаться, в Торе нужно двигаться, нужно постоянно развиваться, изменяться, расти и тянуться за Всевышним как цветок, как растение тянется за солнцем, расти самому, быть самим собой.

Сказано лех леха (иди для себя), не сказано лех ли (мне иди). Нет, Всевышний говорит: «Иди, расти сам, развивай себя. Но развивай себя через тот потенциал, который Я тебе даю, через те силы, которые Я тебе даю, через то развитие, которое в тебя заложено. Развивай таланты, способности, тот свет, который можешь только ты принести в мир». Если в 1948 году от сотворения мира в мире понадобился Авраѓам и его свет, то Авраѓам пришёл нести этот свет. И чем больше этого света, тем лучше. Об этом говорит Всевышний. В эту страну вечной молодости, вечного развития, вечного потенциала зовёт Авраѓама Всевышний. Аврама, который потом, после станет и Авраѓамом. И в эту страну Он зовёт каждого из нас.

В 22 главе книги Берешит Всевышний говорит уже Авраѓаму взять своего единственного сына, которого он любит, Ицхака, и принести его во всесожжение. И, куда с ним идти, Всевышний говорит:

עַל אַחַד הֶהָרִים אֲשֶׁר אֹמַר אֵלֶיךָ:

АЛЬ АХА́Д ѓЕѓАРИМ АШЕ́Р ОМА́Р ЭЛЕ́ХА

2. «…НА ОДНОЙ ИЗ ГОР, О КОТОРОЙ Я СКАЖУ ТЕБЕ».

Здесь уже не покажу тебе, а Я скажу тебе. Мы не видим, что Всевышний где-то сказал Авраѓаму дальше: «Смотри, вот здесь эта гора». Этого не случилось. О чём здесь говорит нам Тора? Если мы применим тот же подход, который применяет рав Лейнер, то можно сказать: «Я скажу тебе, Я дам тебе новое понимание того, что происходит». Авраѓам, который идёт приносить в жертву своего сына, слышит то, что говорит ему Всевышний через ангела: «Не поднимай руку свою на юношу». Это то, что Господь говорит. Иногда, когда мы идём, слышим голос Всевышнего, и этот голос не обманывает нас. Мы идём, и нам кажется, что у нас есть какая-то задача, какая-то определённая цель, и Всевышний вдруг неожиданно даёт нам новое понимание и говорит нам, что цель-то была совсем в другом. Удивительно, что Авраѓам не говорит: «Эх, как жаль. Это было бы здорово подняться на такой уровень веры и героизма, не упустить эту заповедь, подняться на этот уровень, на такой уровень, чтобы всё-таки принести своего сына в жертву. Как бы геройски, как бы пафосно было бы это сделать». Авраѓам этого не говорит. Авраѓам имеет то понимание, которое даёт Всевышний, когда Всевышний говорит ему: «Остановись!» С одной стороны, да, Авраѓам следует за Всевышним, с другой стороны, есть готовность вдруг неожиданно осознать, что то, что происходит, не было цельным пониманием, и вот Всевышний раскрывает полное понимание, даёт новое понимание. Всевышний говорит что-то, что заставляет совсем по-другому смотреть на то, что мы только что делали, на то, что нам казалось важным, и нужным, и подвигом веры. А это безусловный подвиг веры – пойти со своим сыном к этой горе, и вдруг мы слышим, что важно совершенно другое. И способность услышать этот голос, это тоже то состояние, к которому Всевышний нас призывает.

Что такое наши дети? Скажу правду, я совсем не уверен, что я повёл бы своих детей приносить их во всесожжение. Слава Богу, что Он не призывает меня к этому. Но ведь какие-то наши планы, наши идеи, наши видения, наши желания что-то сделать, построить, устроить, вмешаться в чью-то жизнь или как-то изменить свою жизнь, какое-то громадьё планов, от которых нам трудно отказаться, и здесь есть ещё и состояние аше́р ома́р эле́ха (что Я тебе скажу). Тогда можно услышать, что в том, что нам кажется грандиозным, величественным и геройским, нужно остановиться. Нужно переформатировать свой взгляд на прошлое, это тоже часть общения со Всевышним, и это состояние готовности видеть Его и способности слышать Его, это часть поиска Его лица, наблюдение за Его лицом.

Очень важно помнить, что начинается всё с фразы лех леха. Это то, что нужно тебе. Не нужно приносить своё счастье, свой потенциал в жертву – наоборот, его нужно развивать. Именно ты должен расти ко Всевышнему, ничего при этом не должно ломаться. И в то же время нужно остановиться и посмотреть: может быть, стоит пустить ветвь в другую сторону? Эти два состояния видения и слышания необходимы для каждого жителя той страны, в которую нас призывает Всевышний.

Такое прочтение – это один из вариантов и ни в какой мере не претендует быть единственно правильным прочтением. Я просто предлагаю посмотреть на отношения со Всевышним под этим углом, с этой точки зрения.

Заветы. Что? С кем? Когда?

Сегодня темой нашего разговора будут заветы. Попытаемся понять, что такое Новый завет, что такое Ветхий завет, когда, и где, и с кем эти заветы заключались и сколько заветов вообще было. Попробуем понять, когда был заключён завет с язычниками и многое другое.

Для начала давайте попытаемся понять, что означает слово брит. Мы не найдём объяснения этого слова ни в Танахе, ни в Талмуде вплоть до раннего средневековья, когда появляется человек, который по сей день остаётся одним из крупнейших специалистов по библейскому ивриту, одним из величайших еврейских грамматиков и толкователей Торы – Ибн Эзра. Это человек с очень непростой судьбой, великий путешественник и скиталец, но, как я уже сказал, главное его качество – он первый систематизатор иврита. И можно сказать, что он и поныне самый авторитетный специалист по значению того или иного библейского слова. И, когда Ибн Эзра рассматривает слово брит, он говорит, что оно может иметь два варианта происхождения. Первый вариант: от слова леварервыбирать. Чтобы нам вспомнить, когда Гольат выделывается перед еврейским народом, он говорит: «Выберите себе человека, чтобы сразился со мною». Слово выберитебру имеет, по предположению Ибн Эзры, тот же корень, что и слово брит, то есть слово брит восходит к слову леварервыбирать, избирать. Не в смысле избранности, а в смысле выбора какой-то качественности. Избранность имеется, но имеет второстепенное значение.

Второй вариант, также предложенный Ибн Эзрой, это происхождение от слова леватеррассекать, устанавливать границы. Мы помним, что Авраѓам заключил завет со Всевышним при рассечённых телах животных, рассечённых жертвоприношениях, а слово рассечённые (мевутар). Чередование согласных в семитских корнях – явление принятое и вполне знакомое, поэтому корень батар (рассекать, разделять) может быть корнем для слова брит. В чём здесь суть? Это обозначение границы, распределение обязанностей между сторонами. И об этом варианте мы ещё будем говорить.

Другой вариант понимания даёт Нахманид двумя столетиями позже. Он считает, что слово брит обозначает обетования, не обусловленные ничем, то есть обещания, которые будут выполнены несмотря ни на что.

И я думаю, что слово брит содержит в себе, как часто это бывает с библейскими словами, все три варианта понимания.

В отношении границы мы можем сказать, что есть интересный глагол, который постоянно связан со словом брит, в русском тексте мы читаем заключу завет, а в иврите мы читаем ликрот брит, глагол ликрототсекать, высекать, отрезать. Например, известна фраза из Танаха, когда Всевышний говорит: «Я ненавижу разводы». На иврите: «Ани санэ критот» – «Я ненавижу отсечения, отрезания». Одно из самых страшных наказаний, которое Тора даёт, карэтотсечётся душа от народа»). И вот Бог говорит буквально: «Я отсеку завет». И здесь можно увидеть установление конкретной границы.

Итак, брит, с одной стороны, – избрание одного другим и полная преданность одного другому, а с другой стороны, это распределение обязанностей, распределение территории, задач между двумя сущностями, между двумя союзниками, между теми, кто в этот завет вступает.

Пока отложим в сторону значения понятия брит и вспомним, где впервые было упомянуто это слово. Оно упомянуто в завете с Ноахом, и в этом есть определённая странность. Даже несколько странностей. Во-первых, слово брит (завет) упомянуто ещё до того, как пришёл потоп. И снова отчасти нас вводит в заблуждение синодальный перевод. Книга Берешит (6:18): «Но с тобою Я поставлю завет Мой, и войдёшь в ковчег ты, и сыновья твои, и жена твоя, и жёны сынов твоих с тобою». Вся семья, весь дом Ноаха. Опять же, обратите внимание, что завет заключён с Ноахом, а под завет спасается с Ноахом и весь дом его. Помните, «спасешься ты и весь дом твой»? Мы ещё к этому тоже вернёмся. Сейчас я хочу обратить ваше внимание на слово екимо́ти, переведённое как поставлю, на самом деле, с точки зрения иврита, в оригинале написано: «Восстановлю (воскрешу) завет Мой, и войдёшь в ковчег ты, и сыновья твои». Бог говорит о воскрешении завета. Попытаемся дальше понять, какой завет Бог хочет воскресить, восстановить, ведь это, по сути, самый старый из «новых» заветов.

У пророка Йирмеяѓу (33:25, 26) мы читаем об ещё одном завете, который мы до того не знали: «Так говорит Господь: «Если завета Моего о дне и ночи и уставов неба и земли Я не утвердил, то и племя Яакова и Давида, раба моего, отвергну, чтобы не брать более владык из его племени для племени Авраѓама, Ицхака и Яакова, ибо возвращу пленных и помилую их». И в той же главе мы читаем: «Так говорит Господь: «Если можете разрушить завет Мой с днём и с ночью Моей, чтобы день и ночь не выходили в своё время, то может быть разрушен и завет Мой с рабом Моим Давидом, так, что не будет у него сына царствующего на престоле его, а также с левитами и священниками, служителями Моими». Всевышний упоминает здесь завет, но это не завет о дне и ночи, как в синодальном переводе, это завет с днем и ночью.С днём и с ночью Богзаключил завет, с миропорядком на земле, со временем Бог заключил завет, Бог установил на земле определённые времена. Мы знаем, что с того дня, как Всевышний сотворил светила, то есть стал творить воинство небесное, Он дал эти светила для знамения дня и ночи. Сначала Бог назвал свет днём, а тьму ночью, а затем уделил каждому из них своё время, когда проект «Земля» был запущен. Ведь когда мы читаем «был вечер и было утро», то возникает вопрос: где был вечер и где было утро? Сейчас нет такого, чтобы на земле везде был вечер или везде было утро, где-то вечер, где-то утро, потому что земля круглая, солнце не освещает её всю, и есть часовые пояса, потому что солнце освещает землю под разным углом. И это установление Всевышнего, Всевышний дал нам эти планеты для знамений, так Он говорит. И здесь Всевышний говорит, что со всем этим мирозданием, со всем этим миропорядком был установлен завет.

Ещё об одном завете мы читаем у пророка Ѓошеа, в 6 главе: «Они же, как и Адам, нарушили завет…» Был какой-то завет с Адамом. Мы видим уже 2 завета, которые, возможно, были заключены до Ноаха, и какой-то из этих заветов Всевышний пытается восстановить. Давайте посмотрим, что Всевышний сказал Адаму, а для начала вспомним, что Всевышний, когда задумывал сотворение Адама, сказал: «Сотворим человека, и да господствует он…, и над всею землёю». Всевышний поставил человека над землёю. В Берешит (1:28) мы читаем: «И благословил их Бог, и сказал им: «Плодитесь, и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над всякими животными пресмыкающимися по земле». Мы знаем, что, когда Адам не был в состоянии грехопадения, когда он был в Эдене, ему не приходилось убивать животных, между ним и животными был полный мир, он и сам животных не боялся. Мы также говорили в беседе по главе Ки Тисса о том, что во Святая Святых в Храме восстанавливалось это состояние Эдена, потому что там никогда не приносились животные жертвы, в Святая Святых было только воскурение. Псалом 115 (в синодальном переводе 113) говорит: «Небеса – Господу, а землю отдал человекам». Что это значит? Он не подарил нам эту землю, потому что сказано, что Господу земля и всё, что на ней, она принадлежит Господу, но Он дал человеку служить на ней, так и написано, что поместил Бог Адама в сад, чтобы служить там и хранить его. От кого надо было охранять сад? Кто мог напасть на сад? Охранять – в смысле сохранять этот сад, ухаживать и т.д. Слово леаводработать,оно, как мы уже говорили, сходно с той работой, которая совершалась в храме. Действие священников в Храме тоже называется работа.Задача Адама была поднять землю, наполнить землю Божественным. Сам Адам по своей природе тоже представлял из себя кусок земли, как это описывает Писание. Всевышний сделал его из земли, в которую Всевышний вдохнул дыхание из Своего недра, и тогда стал Адам человеком живым. Адам должен был поднять землю до Божественного уровня. Мы читаем, что первый жертвенник, который Всевышний нам описывает, был из земли, не из камней, а именно из земли. Идея жертвенника – поднять землю, поднять материальное, поднять физический мир на духовный уровень, на Божественный уровень. И к этому был призван первый Адам. Поэтому, когда Адам пал, прозвучало: «Ты есть прах и в прах возвратишься. Проклята земля за тебя». Земля оказалась проклятой, потому что Адам не смог её поднять, и Адам изгоняется. Не стоит в завете, как говорит Ѓошеа, и изгоняется из рая на землю, и в течении 10 поколений Всевышний молчит до Ноаха.

Ноах входит по обетованию, что Бог восстановит с ним завет. И, когда Ноах заканчивает своё плавание в ковчеге, когда он возвращается, как моряк, на землю, он строит жертвенник и вот что говорит ему Всевышний: «Вот знамение завета, который Я поставлю между Мною и между вами и между всякою душою живою, которая с вами в роды навсегда». С кем заключён завет? С человечеством и со всеми животными, со всем животным миром заключён завет навсегда. И о каком знамении завета говорит Всевышний? «Я полагаю радугу Мою, чтобы она была знамением завета между Мною и между землёю». То есть завет заключён между Богом и землёю. Но подождите, только что Всевышний говорил между вами и всякой душою, а теперь мы слышим землёю? Потому что через спасение Ноаха – спасение всей земли, так же как через проклятие Адама – проклятие всей земли. Дальше Всевышний говорит: «И будет, когда Я наведу облако на землю, то явится радуга в облаке, и Я вспомню завет Мой, который между Мною и между вами и между всякой душою живою во всякой плоти. И не будет более вода потопом на истребление всякой плоти».

Так Бог восстанавливает в Ноахе завет, избирает знамением завета радугу. Посмотрим, что такое радуга. С физической точки зрения, радуга, когда бы она ни возникала, всегда образуется игрой света на каплях воды. Обычно это капли дождя, изредка это мелкие капельки тумана. Из самых мелких капель образуются облака, и в этих самых маленьких каплях радуга ещё не может появиться, она появляется больших в каплях. И если кто-то вам скажет, что видел радугу, когда шёл снег, то это был видимо уже талый снег, который как капли. Итак, представьте себе, как земля затягивается облаками. Облака – это потенциал дождя, потенциал потопа. Когда небо затягивает облаками, и когда капли уже начинают появляться и становятся большими, и когда пошёл уже первый дождь, начинает виднеться радуга. Радуга – это преломление света через капли воды.

На что похожа радуга? Радуга похожа на славу Божию. Об этом говорит пророк Йехезкель в 1 главе 28 стихе: «В каком виде бывает радуга и облака во время дождя, такой вид имело это сияние». Сияние имело вид похожий на радугу. В Откровении, в 4 главе, мы читаем, что у сидящего на престоле и у ангелов есть нимб в виде радуги – это символ Славы Божьей. Поэтому Бог говорит в 9 главе Берешит: «Я полагаю радугу Мою в облаках». Есть два Имени Бога, которые используются в первых главах книги Берешит: Имя Элоѓим, которое означает Суд и четырёхбуквенное Имя, которое мы не произносим, тетраграмматон. Четырёхбуквенное Имя означает милость, а здесь, в этой главе, мы видим, что Бог говорит об Имени Суд. Когда проявляется суд, собираются облака и назревает потоп, Бог сдерживает Свой суд, потому что видит радугу, видит раскрытие Своей Славы через облака.

А как мы можем видеть радугу? Радуга открывается, когда человек видит её под углом в 42°, если угол взгляда на радугу становится меньше, то радуга спускается за горизонт и её невозможно увидеть. Именно 42°. Как ни удивительно, 42 – это число волшебное в плане избавления. Мы видим, что есть 42 стоянки, которые прошёл Израиль на пути из Египта в страну Израиля. Мы видим также 42 поколения от Авраѓама до Йешуа, о чём говорит Матфей: три раза по 14. Мы также знаем историю про то, что Авраѓам сравнивается в мидрашах с новой, новорождённой, первой луной, затем появляется Давид, как полная луна, затем снова нисхождение луны до спуска в Вавилон и восхождение луны Машиаха, большой луны, которая никогда не зайдёт. Это тот же мидраш, он говорит: три раза по 14; от луны новой до луны полной 14 дней и три раза по 14 – это те же самые 42. Число 42 крепко связано со спасением, и это такой любопытный физический факт.

В Ноахе восстанавливается первый завет, который Всевышний заключил именно с Адамом. Сказано: «От одной крови произвёл Господь все племена земные». И Павел говорит, что через грех одного человека грех вошёл в мир, поразил всё человечество. Адам предстоял за всё человечество, так же как Ноах предстоял за всю землю.

После Ноаха проходит ещё 10 поколений, и появляется Авраѓам. Авраѓам выходит из Ура, идёт в землю Израиля, и Всевышний говорит ему: «Я сделаю тебя отцом многих народов». Не поставлю, не назначу, а Я тебя сделаю, то есть Всевышний обещал, что в Авраѓаме будет проводиться определенная работа, которая преобразует его в нового человека. И Авраѓам, как новый человек, так и написано бриа хадашановое творение, тоже самое, что Павел говорит, что тот, кто в Машиахе, тот новая тварь.

В чём разница, для чего нужны были эти 10 поколений от Ноаха до Авраѓама? Про Ноаха сказано: Ноах итѓалех эт-Ашем, он ходил с Богом, можно сказать, что он ходил вокруг Бога, обхаживал Бога. Ноах понимал, что Бог – это источник жизни, и хотел это использовать для себя. Он понимал, что, если он будет вести жизнь праведника, это для него выгодно, он служил Богу можно сказать из страха, из рациональных соображений. Про Авраѓама же сказано, что он итѓалех лифней Адонай, он ходил перед Богом, то есть он любил Бога и был Его провозвестником, он уже не был служителем ради выгоды, у него впервые была вера и бескорыстная любовь. И эта бескорыстная любовь ко Всевышнему – основное качество Авраѓама, которое наследуют все верующие. Когда Йешуа говорит, что «будете иметь между собою любовь», прежде всего это любовь ко Всевышнему, которая порождает любовь к ближнему. Без этого никак. Первые пять заповедей скрижалей дают заповеди отношений между человеком и Всевышним, вторые пять заповедей – между человеком и человеком. В первых пяти есть Имя Всевышнего, во вторых пяти не упоминается Его Имя. Если после каждой заповеди из первых пяти написано Я Господь, во вторых пяти этого нет. Почему?

Кстати, почему мы не произносим четырёхбуквенное Имя? Мне говорят: «Почему ты не скажешь, например, как говорят свидетели Иеговы – Иегова, почему ты так не произносишь Имя?» Представьте себе, что ваш любимый отец прислал вам ваш портрет, может, 2 портрета или 3, и вы повесили его в спальне, и в салоне, и в спальне детей. Вы не повесите свой портрет в уборной (упаси Бог) или в хлеву. Портрет должен висеть в чистом месте, и Всевышний, хотя и даёт заповеди «не укради», «не прелюбодействуй», но с этим Он даже Своё Имя связывать не хочет. И, когда мы произносим Имя, мы должны быть в состоянии соответственной чистоты. Скромность и смирение человеческие говорят: «Я не достоин произносить сейчас Святое Имя. Я не буду произносить».

Но вернёмся к Авраѓаму. Авраѓам стал первым, новым творением, отцом нового народа, Всевышний хочет сотворить новое племя. Но мы знаем, что у Авраѓама было семеро детей, сынов наложницы он отослал, и в центре повествования Писания Ишмаэль и Ицхак. Ицхак получает наследие, затем у Ицхака тоже не всё в порядке, нет мира между детьми: Яаков бежит от Эсава, Эсав остаётся в стране, очень сложные отношения. Происходит постепенный отбор, в котором часть людей выходит за пределы страны Израиля, это не значит, что они выпадают из Божественного плана. Представьте себе страну, тот же самый Советский Союз во время Второй мировой войны, когда есть люди, которые воюют под Сталинградом, а есть люди, которые охраняют границу с Японией, охраняют границу с Монголией, находятся в относительно мирных местах, а не на передовой, но они тоже часть армии. До времени потомки Адама расплодились так, что Израиль был единственным народом, который служил Всевышнему, потому что Всевышний начинал строительство, начинал воплощение того завета, который был заключён с Адамом, восстанавливал этот завет. Потому что завет Божий непреложен, и если Всевышний пообещал Адаму, благословил Адама, чтобы он господствовал, то он будет господствовать, даже если он нарушает завет. Йирмеяѓу в 31 главе говорит: «Вы нарушили завет, но Я был верен вам». Посмотрите правильный текст: Я был верен завету, Я хранил завет. Всевышний хранит завет. И от Авраѓама начинается ожидание восстановления того завета, который должен быть восстановлен – завета с Адамом.

Люди спрашивают: «Где и когда установлен завет с язычниками?» Нет такого завета, но это не означает, что вас всех прогонят, кто не еврей, тот в ад. Упаси Бог! Бог не только Бог Израиля! Бог хочет, чтобы всякое колено преклонило перед ним лицо. В этом особенное творчество Творца, которому мы призваны быть сотворцами. Чтобы любое племя от Полинезии до сельджуков на севере, любое племя преклонило перед ним колено, как оно есть, во всём огромном разнообразии. Бог не хочет, чтобы все одевали шляпы и пейсы, Бог хочет разнообразного поклонения Себе: всякое колено, всякий народ, всякий язык. И когда было чудо Пятидесятницы, Бог не сделал так, чтобы все понимали иврит, Бог не сделал так, чтобы вдруг для всех открылся святой язык, Бог дал апостолам возможность говорить каждому своим языком. И Авраѓам назван отцом многих народов. Не одного народа. И Бог восстанавливает через Авраѓама, через Ноаха завет со всем миром, поэтому семя Авраѓамово, о котором говорит Господь, – это Йешуа. Все, кто вошёл в тело Йешуа, вышли из тела Адама. Они потомки Авраѓама, потому что Авраѓам первый, кто стал носить в себе Бога, не ходить с Богом во вне, а носить в себе Бога. У Ноаха был Бог, но был на флеш-карте, на внешнем диске, Его можно было подтащить, когда надо, и это было праведностью, это уже был шаг вперёд. У Адама Бог был прописан в ДНК, Бог был на генетическом уровне, и Адам это совершенно другой человек. И Бог ждёт от нас именно восстановления. Поэтому Бог говорит: «Мой храм – храм молитвы для всех народов», все народы туда придут, нет такого народа, который не может туда прийти.

Теперь остаётся вопрос: а что такое новый завет и с кем он заключён? Мы знаем, что Йешуа говорит по Евангелию от Луки: «Вот чаша нового завета – кровь моя, проливаемая за вас». Чаша нового завета? Когда начинает действовать этот новый завет? Когда он становится для нас актуальным, объявлен ли он, вступили ли мы в него? Пётр рассказывает в 1 послании, в 3 главе о том, что когда-то во времена Ноаха 8 душ спасались от потопа, так и ныне крещение спасает (не спасло!) нас. Мы призваны, мы сейчас все находимся в ковчеге, который плывёт к заключению завета, который плывёт к тому месту, когда мы выйдем из этого ковчега, перейдём через этот духовный потоп, через это водокрещение. И мы на этом ковчеге находимся под охраной Всевышнего, потому что служим Всевышнему. А заключение завета будет, когда ковчег доплывёт, и жив будет, кто на этот ковчег взойдёт, когда будет восстановлен завет, который Бог заключил с землёй и небом, завет, который Бог заключил с Адамом, завет, который Бог заключил с Ноахом, завет, который Бог заключил с Авраѓамом, завет, который Бог заключил с Израилем, с Аѓароном. Еврейские источники говорят, что Бог заключил с каждым из людей завет, когда Израиль стоял на горе Геризим, мы читаем это в книге Дварим, 27 и 28 главы. Проклятия, да, но комментарий говорит, что с каждым проклятием звучало благословение, это естественно. И каждое из этих благословений и проклятий – это завет, по каждому пункту отдельный завет. Отдельный завет со всем народом и с каждым человеком в частности. Одни говорят, что было заключено 48 заветов, другие говорят, что заветов было заключено больше 500 тысяч, потому что каждый человек вошёл в этот завет, с каждым лично завет был заключён. Но завет – это билет на Ноев ковчег, которому ещё предстоит плыть.

Мы знаем, что грех уже побеждён, мы знаем, что победа уже свершилась, и мы эту победу должны принести на землю, мы этому служим для того, чтобы это Евангелие было проповедано всем народам, для того, чтобы все народы стали учениками, точно так же как Ноах брал на ковчег всякую плоть, так и сейчас происходит. Для того чтобы была новая земля, новое небо, для того чтобы было, как это было в раю и как это было в Святая Святых: был мир между животными, чтобы лев мог есть солому, а дети наши могли играть со змеями, чтобы животные жили друг с другом в мире. Обо всём этом мы уже говорили в недельной главе Ки Тиса. Вот суть того, что такое новый завет.

Тогда естественно возникает вопрос: а почему Бог говорит через пророка Йирмияѓу, что Он заключит новый завет с домом Израиля и с домом Йеѓуды? А потому же, почему Он говорит, что заключит завет с Ноахом, и входит в этот завет весь мир, каждая живая тварь. Для начала вся семья Ноаха, а потом и весь мир. Бог заключил завет с Адамом, а в него вошло всё человечество. И поскольку носителями образа Божьего было дано стать еврейскому народу, дому Израиля и дому Йеѓуды, то с ними и будет заключён завет, как с предстоящими за всё человечество. Представьте себе, что какая-то страна, Россия или США, заключает с кем-то договор. Они не просят каждого человека под этим договором подписаться, но прежде всего договоры заключаются на уровне двух президентов, двух министров, двух царей, в зависимости от устройства страны, и ответственность за это несёт вся страна. В хорошем и плохом смысле. Мы видим, как за преступления фараона погибли первенцы даже рабыни в яме. Вы спросите: «А рабыня в яме, она-то тут причём?» Притом, что она подданная фараона.

А мы с вами, в отличие от той рабыни, слава Богу, становимся подданными Машиаха Йешуа и входим в его подданство, в его дом, в его тело, и должны вовлекать ещё людей в них. А что касается дома Израиля и дома Йеѓуды, то мы должны увидеть, по Йирмеяѓу, в конце дней восстановление завета и с домом Израиля, и с домом Йеѓуды. Мы читаем ещё описание храма у Йехезкеля и много чего ещё можно представить – это эсхатология, это наука о будущем. О ней красиво и хорошо мечтать, но работа, земля дана нам здесь и сейчас, и мы на ней должны работать. И в плане Божьем восстановление Израиля и Йеѓуды, и мы увидим, как это восстановление будет большим благом миру, о чём Павел говорит в послании к Римлянам. Мы увидим восстановление их в преддверии того, как наш ковчег доплывёт до того места, где можно будет, так сказать, запарковаться, пристать к пристани. Это будет основным признаком того, что время приходит. И тогда сбудутся все пророчества, которые касаются Израиля. И ныне Израиль хранит опыт общения с Богом, ему вверено Писание и это чрезвычайно важно, Бог не оставляет, не прекращает действие своего завета, и завет действует, но Бог только обновит, воскресит этот завет, точно так же, как Он воскрешает завет с Ноахом. Мы это видим.

Мы сейчас говорили не про Израиль, а про язычников, поэтому об Израиле вообще отдельный разговор, и, может, стоит говорить об этом в отдельном месте, но, так или иначе, всё человечество потенциально причастно к новому Божьему народу, в центре которого будет Израиль. Ничто не пришло заменить Израиль, мы читали сегодня, завет с Израилем не будет разрушен, пока не будут разрушены небо и земля. Израиль восстановится, вернётся на своё место, и будет установлен тот изначальный мировой порядок, который должен быть. Но завет с язычниками заключён ещё с Адамом, повторён с Ноахом, третий раз повторён с Авраѓамом и четвёртый раз с Израилем, который, как Ноах, за семью, за землю, предстоит за всё человечество.

Дай нам Бог, служить тому, что требует от нас Всевышний, служить в храме земном, делать больше учеников, приводить больше людей ко Всевышнему и быть ему верными рабами.

Тора за 5 минут

С главы Лех леха Тора начинает рассказ об истории народа Израиля. Точнее всё начинается с одного, казалось бы, малозначительного события:

И сказал Господь Авраѓаму: «Уйди из земли твоей, от родни твоей, из дома отца твоего в землю, которую Я укажу тебе.

Вот это самое слово уйди (лех леха) и стало названием нашей недельной главы, но так уж получилось в силу особенности перевода, что на иврите это 2 слова, а не одно. Первое слово лех действительно означает иди, и этим словом просто полнится Танах. «Если будете ходить Моими путями» или «Блажен человек, который не ходил на совет нечестивых». Видимо, с хождением связано всё отношение со Всевышним. Авраѓам ходил перед Всевышним, Ноах и Ханох ходили со Всевышним. Жизнь уподобляется хождению, жить – значит идти, двигаться в каком-то направлении. Второе слово в словосочетании лех леха означает себеиди к себе, к самому себе. Если мы хотим склеить или соединить две детали, мы должны зачистить их поверхности от всякого мусора, жира, сора, для того чтобы они хорошо приклеились. И человек ходит в своей жизни, а Авраѓам в нашем случае человек немолодой, к нему много чего приклеилось, прицепилось, появились какие-то привычки удовлетворять других, появились какие-то действия, исходя из того «а что о нас подумают», и даже верования, которые возникли под влиянием других.

У каждого из нас есть что-то, что не мы, что к нам прицепилось, подавляет нас, мешает нам развиваться. И прежде всего призыв Всевышнего лех леха – это иди к себе, иди к раскрытию самого себя, затем уже Я смогу работать с твоей душой. Я тебя сделаю великим народом. Когда ты будешь сам по себе чистый, переплавленный, очищенный, тогда Я смогу с тобой работать. Как говорил ребе Зуша из Аннополя: «С меня никто никогда не спросит, почему я не был Авраѓамом или Моше. С меня спросят, почему я не был Зуша».

С меня никогда не спросят, почему я никогда не был Моше или почему я не был Давидом, с меня могут спросить, почему я не был Алексом, и моя задача – стать как можно больше Алексом, то есть реализовать то, что во мне заложил Всевышний, именно мои качества, и убрать от себя всё то, что проявилось в угоду кому-то, из желания показаться правым, праведным перед кем-то, праведным, а не счастливым. Когда я хочу жить в угоду другим, я жертвую своим счастьем, я постоянно выбираю между праведностью и счастьем, и вы тоже постоянно выбираете быть правым или счастливым. Не праведным, а правым! В глазах общества выглядеть достойным или выглядеть счастливым.

Всевышний хочет, чтобы я был счастлив, и Он заложил в меня всё, что нужно для того, чтобы я был счастлив. Не всё, что нужно для того, чтобы я был угоден другим и нравился другим. И вот в этом состоянии счастья, очищенности, чистоты, в этом состоянии я могу последовать за Всевышним. Как говорил ребе из Цанза: «По молодости я хотел изменить мир, потом – страну, потом – семью. И потом понял, что дай Бог мне изменить самого себя».

В нашем хождении за Всевышним, в самом начале пути, в самом начале еврейской истории, Всевышний говорит: «Иди к самому себе». Иногда мы слышим о раскаянии (на иврите тшувавозвращение). Возвращение не куда-то, где ты не был, нельзя вернуться туда, где ты не был, возвращение – это возвращение к самому себе, к тому лекалу, по которому ты слеплен, к тому самому счастливому человеку, которым Бог тебя создал, к тому инструменту для счастья, который Бог в тебя заложил. С этого начинается первая заповедь в еврейской истории.

Сдом в раю

В 13 главе книги Берешит мы читаем о том, как Лот выбирает себе место жительства:

וַיִּשָּׂא-לוֹט אֶת-עֵינָיו וַיַּרְא אֶת-כָּל-כִּכַּר הַיַּרְדֵּן כִּי כֻלָּהּ מַשְׁקֶה לִפְנֵי שַׁחֵת יְהוָה אֶת-סְדֹם וְאֶת-עֲמֹרָה כְּגַן-יְהוָה כְּאֶרֶץ מִצְרַיִם בֹּאֲכָה צֹעַר:

ВАЙИСА-ЛО́Т ЭТ-ЭНА́В ВАЯ́Р ЭТ-КОЛЬ-КИКА́Р ѓАЯРДЭ́Н КИ ХУЛА́

МАШКЭ́ ЛИФНЭ́ ШАХЭ́Т АДОНА́Й ЭТ-СЕДО́М ВЕЭТ-АМОРА́ КЕГАН-АДОНА́Й КЕЭ́РЕЦ МИЦРА́ЙИМ БОАХА́ ЦО́АР

10. И ПОДНЯЛ ЛОТ ГЛАЗА СВОИ, И УВИДЕЛ ВСЁ ПЛОСКОГОРЬЕ ЯРДЕНА, КОТОРОЕ ВСЁ КАК БЫ НАПОЕНО: ДО ТОГО, КАК ВСЕВЫШНИЙ УНИЧТОЖИЛ СДОМ И АМОРУ, БЫЛО ОНО ПОХОЖЕ НА САД ГОСПОДЕНЬ, КАК СТРАНА ЕГИПЕТСКАЯ, ДОХОДЯ ДО ЦОАРА.

Итак, мы видим, что Тора здесь нам говорит удивительную вещь, что есть определённое сходство между райским садом (Ган Эден), Сдомом и Аморой и страной Египетской. Три, казалось бы, такие разные локации имеют некоторое сходство. И Тора здесь нам говорит, в чём сходство: вся напоена – машкэ. Машкэ означает жидкость, влага. Мы читаем в книге Берешит, что река выходит из Эдена леашкод напоять сад. И это слово леашкод от того же самого корня машкэ напоенность. И в райском саду, и в Сдоме, и в земле Египетской напоенность земли безусловна, изобилие безусловно. Там не может быть недостатка ни в чём, и это то, что объединяет эти три совершенно разные местности.

В райском саду существовала совершенно естественная, природная связь человека и Бога. Эта связь была частью природы человека до падения, поэтому и изобилие земли было частью природы, частью мироздания. После того, как случилось то, что случилось, в стране Ханаанской, которая целиком и полностью зависит от дождя, был такой небольшой кусочек райского сада, места, которые назывались Сдом и Амора и всё то нагорье. Страна Ханаанская зависит от дождя.

Вот на прошлой неделе народ Израиля начал молиться о дожде. Почему на прошлой неделе? Потому что были паломники в своё время, которые на праздник Суккот приходили в Иерусалим, и нужно было, чтобы они отошли достаточно далеко, чтобы дождь не застал их в дороге, и можно было начинать молиться о дожде. Конечно, народ молится о дожде, но не всем дождь нужен, не все любят дождь, дождь – это приятно для сельского хозяйства. Это хорошо, когда ты сидишь дома и из окна на этот дождик смотришь. Есть даже песенка детская такая: «Дождик, дождик, перестань уже капать». Мы, с одной стороны, молимся о дожде, а с другой стороны, он мочит одежду, он мокрый, он холодный, он неприятный. Этот дождь и молитва о нём – проявление постоянной нужды в восстановлении общения со Всевышним, в необходимости в сердце своём вырабатывать топливо для общения со Всевышним, для того чтобы этот дождь опускался на землю, для того чтобы этот дождь был. Это особенность страны Кнаана, в ней постоянно необходимо поддерживать отношения с Богом, чтобы земля давала свои плоды.

Что происходило в Сдоме? Сдом был действительно чашей изобилия, в нём не было нехватки ни в чём. Пророк Йехезкель говорит, что из-за этой праздности в городе не замечали бедных, не было заботы о бедных и нищих. Когда общество верит в изобилие и процветание внутри себя, но не готово замечать нищих, нуждающихся, больных, общество считает себя совершенным, то если кто-то вдруг в нём затесался нищий, неправильный, то он уже становится врагом этого общества. Такое бывало в социалистических системах, когда не готовы были принять человека, у которого чего-то не хватает, который чем-то недоволен: все должны были быть поголовно счастливы. И это была проблема Сдома, там счастье стало настолько общественным достоянием, настолько элементом необходимым в общественной жизни, что тот, кто был бедным, тот, кто был нищим, становился врагом, подрывал сам устой этого всеобщего процветания. Это то, что, собственно, как говорит пророк Йехезкель и принесло гибель Сдому.

В Египте совершенно другой вариант. Более высокий уровень этого развращения счастьем. Там есть Нил, который, растекаясь, собственно, и даёт изобилие всей земли Египетской, и есть фараон, который говорит: «Мне принадлежит Нил, Нил мой, и я его сделал». Там есть не только общество процветания, про которое сказано: «Ты движением ноги открывал себе полив на поля» (просто надо было отодвинуть задвижку, и вода шла на поля). Там был ещё и фараон, который был объявлен богом и про которого верили, что именно он источник этого процветания. Такое тоже существует во многих странах, во многих диктатурах, где диктатор провозглашается кем-то, кто обеспечивает народу счастье, даёт ему процветание и благодаря которому народ процветает. Поэтому Яаков благословляет фараона. В чём суть благословения фараона Яаковом? В том, чтобы раскрыть, что и сам фараон нуждается в благословении, что есть какой-то более высокий источник для благословения и процветания.

Очень часто в подобные «райские» ситуации попадает сообщество верующих. Часто люди верят и говорят: «Мы же верующие люди, мы спасённые. И Машиах у нас есть, и Святой Дух на нас есть, у нас не может быть болезней, грусти, тоски, выгорания, депрессии, обид – ничего этого у нас не может быть». Кто вот этим всем заражён, тот, как нищий в Сдоме, – сразу враг нам, противопоставлен нам и противопоставлен Богу». А бывает, что и материальное процветание становится такой же ценностью. И говорится: «В нашей общине бедный человек? Да это потому, что он грешник, потому что он враг Бога. Это потому, что он не часть нас, на самом деле, он чужой, он не здешний. У нас всё процветает. Дождь? Какой дождь? Нет, не слышали про дождь». И кажется, что мы уже построили рай на земле, кажется, что мы в раю, но может оказаться, что это только похоже на рай, а на самом деле, это Сдом. А может оказаться, что это Египет, где какой-то служитель объявил, что его видение, его откровения дают почву для процветания всей общины, и только тот, кто с ним, процветает. А если ты не процветаешь, то ты ему враг.

Тора здесь нам показывает, показывает небольшим замечанием, что есть места, которые очень похожи на рай, но они на самом деле не рай, они Египет – источник нечистоты; они Сдом – источник развращённости и озлобленности друг на друга. Несмотря на всё это изобилие, здесь отсутствие любви, враждебность. И несмотря на довольство всем, на праздность здесь невнимательность к бедным и нищим, отсутствие заботы о другом. Настолько всего хватает человеку, что у него нет времени, нет желания, нет сил да и необходимости нет на другого смотреть, воспринимать чужие беды, горести. А если кому-то горько, то он не наш и он чужой. Вот в таком «раю» может оказаться совершенно искренний верующий человек. В такой «рай» может превратиться община искренне верующих людей. Может, от этого оберегает необходимость молиться о дожде. Это то, на что стоит обратить внимание и что стоит взять на заметку.

Вам может также понравиться...

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *